Paroles et traduction Basstard - Nicht so depressiv sein
Nicht so depressiv sein
Don't Be So Depressed
Ich
sehe
so
viele,
die
kämpfen,
obwohl
dieser
Kampf
keine
Aussicht
auf
Änderung
bietet
I
see
so
many
people
struggling,
even
though
this
struggle
offers
no
prospect
of
change
Denn
wenn
sie
die
Wurzel
von
unten
anpacken,
dann
sehen
sie
erst
in
den
Spiegel
Because
when
they
tackle
the
root
from
below,
then
they
first
look
in
the
mirror
Siehst
du
wie
alle
verzweifelt
versuchen,
die
Schuld
bei
den
ander'n
zu
finden?
Do
you
see
how
everyone
is
desperately
trying
to
find
fault
with
others?
Vergessen
dabei
ihre
eigenen
Sünden
und
werden
so
langsam
verschwinden
Forgetting
their
own
sins
and
slowly
fading
away
Denn
der
Sand
der
Zeit
hinterlässt
kein'
Platz
für
Ignoranz
und
Trotzigkeit
Because
the
sands
of
time
leave
no
room
for
ignorance
and
defiance
Der
Sieger
schreibt
Geschichte,
der
Verstand
vertreibt
alles,
was
nicht
in
dem
Rahmen
der
Ordnung
verweilt
The
victor
writes
history,
the
mind
drives
away
everything
that
does
not
remain
within
the
framework
of
order
überlebt
nicht
der
Verlierer,
wird
vernichtet
The
loser
does
not
survive,
is
destroyed
Plötzlich
war
es
still
und
alle,
die
wagten,
die
Stimme
zu
heben
für
Reformationen,
verstummten
Suddenly
there
was
silence
and
all
those
who
dared
to
raise
their
voices
for
reformation
fell
silent
Im
Mantel
des
Staates
verschwunden,
alles
was
er
will
Disappeared
in
the
cloak
of
the
state,
everything
he
wants
Kontrolle
behalten
und
keinem
die
Möglichkeit
bieten,
die
Macht
zu
erlangen
Maintain
control
and
give
no
one
the
opportunity
to
gain
power
Im
goldenen
Käfig
gefangen
Trapped
in
a
golden
cage
Die
Tür
steht
offen,
doch
keiner
will
rausgeh'n,
um
Alternativen
zu
suchen
The
door
is
open,
but
no
one
wants
to
go
out
and
look
for
alternatives
So
wird
lieber
geschwiegen,
weil
sie
eine
Atmosphäre
der
Angst
erschufen
So
it's
better
to
remain
silent,
because
they
created
an
atmosphere
of
fear
Jeder
ist
sich
selbst
am
nächsten,
alles
Phrasen,
leere
Gesten
Everyone
is
closest
to
himself,
all
phrases,
empty
gestures
Man
kann
es
in
den
Blicken
lesen,
zu
viele
geknickte
Wesen
You
can
read
it
in
their
eyes,
too
many
broken
beings
Die
Welt
ist
ein
blutiges
Schlachtfeld
The
world
is
a
bloody
battlefield
Doch
egal,
hauptsache
du
machst
Geld
But
no
matter,
the
main
thing
is
you
make
money
Du
siehst,
es
ist
alles
am
Abgrund
You
see,
it's
all
on
the
edge
of
the
abyss
Sieh'
nicht
hin,
sonst
wird
es
dein
Schwachpunkt
Don't
look,
otherwise
it
will
be
your
weak
point
Nicht
so
depressiv
sein
Don't
be
so
depressed
Dachte
ich
und
schlief
ein
I
thought
and
fell
asleep
Morgen
wird
ein
besserer
Tag
Tomorrow
will
be
a
better
day
Vergessen
wir
lieber,
dass
das
Ende
bald
naht
Let's
forget
that
the
end
is
coming
soon
Ich
denke
es
gibt
genug
eigene
Sorgen,
verdammt
I
think
there
are
enough
of
my
own
worries,
damn
it
Warum
soll
ich
mich
noch
um
die
anderen
kümmern?
Why
should
I
care
about
the
others?
Wer
tut
das
für
mich,
wenn
es
mir
irgendwann
einmal
schlecht
geht?
Who
will
do
it
for
me
if
things
ever
go
wrong
for
me?
So
denken
die
meisten
und
keiner
versteht
That's
what
most
people
think
and
no
one
understands
Warum
alle
alleine
sind
in
der
Gesellschaft
in
der
man
Why
everyone
is
alone
in
the
society
in
which
you
Die
Grenzen
für
sich
und
die
anderen
festlegt
Set
the
boundaries
for
yourself
and
others
Komm
mir
nicht
zu
nah
Don't
come
too
close
to
me
Ich
baue
eine
Mauer
um
mich
rum
und
will
die
Außenwelt
vergessen
I
build
a
wall
around
me
and
want
to
forget
the
outside
world
Denn
sie
ist
zu
brutal,
so
läuft
es
-
Because
it's
too
brutal,
that's
how
it
goes
-
Entweder
du
machst
alles
richtig
und
frisst
oder
machst
alles
falsch
und
dann
wirst
du
gefressen
Either
you
do
everything
right
and
eat
or
do
everything
wrong
and
then
you
get
eaten
Ich
werde
langsam
müde
I'm
getting
tired
Diese
ganzen
Gedanken
sind
wie
eine
Last,
die
man
jeden
Tag
tragen
muss
All
these
thoughts
are
like
a
burden
you
have
to
carry
every
day
So
verschwindet
die
Atemluft
This
is
how
the
air
to
breathe
disappears
Stumpf
werden
die
Gefühle
Feelings
become
dull
Keinen
Sinn
mehr
für
Empathie,
wenn
du
nur
noch
dich
selber
ertragen
musst
No
more
sense
of
empathy
when
you
only
have
to
put
up
with
yourself
Mach
mit
diesen
Dramen
Schluss
Stop
this
drama
Keiner
will
wissen,
wie
lange
ich
schon
mit
der
Einsamkeit
in
mir
lebe
Nobody
wants
to
know
how
long
I've
been
living
with
the
loneliness
inside
me
Diese
ganze
verdammte
Gesellschaft
des
Konsumierens
verschlingt
die
Seele
This
whole
damn
consumer
society
devours
the
soul
Jeder
denkt
nur
an
die
Scheine,
kennen
nur
noch
Arbeit,
Eile
Everyone
only
thinks
about
the
bills,
only
knows
work,
haste
Und
alle,
für
sich
alleine,
gehen
ein
in
Langeweile
And
everyone,
all
alone,
sinks
into
boredom
Die
Welt
ist
ein
blutiges
Schlachtfeld
The
world
is
a
bloody
battlefield
Doch
egal,
hauptsache
du
machst
Geld
But
no
matter,
the
main
thing
is
you
make
money
Du
siehst,
es
ist
alles
am
Abgrund
You
see,
it's
all
on
the
edge
of
the
abyss
Sieh'
nicht
hin,
sonst
wird
es
dein
Schwachpunkt
Don't
look,
otherwise
it
will
be
your
weak
point
Nicht
so
depressiv
sein
Don't
be
so
depressed
Dachte
ich
und
schlief
ein
I
thought
and
fell
asleep
Morgen
wird
ein
besserer
Tag
Tomorrow
will
be
a
better
day
Vergessen
wir
lieber,
dass
das
Ende
bald
naht
Let's
forget
that
the
end
is
coming
soon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nima Najafi Hashemi, Johannes Arend
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.