Basta - Bastalavista - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Basta - Bastalavista




Bastalavista
Досвидос
Auf deinem Schreibtisch bilden gleich dem Turm zu Babel
На твоем столе, словно башня из Вавилона,
Rechnungen und Mahnungen einen hübschen Stapel
Счета и напоминания образуют аккуратную стопку.
Du suchst dir eine raus, dem Absender ist zu entnehmen
Ты берешь один, из отправителя ясно видно,
Es schrieb dir wegen Falschparkens die Staatsanwaltschaft Bremen
Что это прокуратура Бремена пишет тебе о неправильной парковке.
Von Visacard ein Wisch: das Geld, das sie dir einst gaben
Бумажка от Visa: деньги, которые они тебе когда-то дали,
Möchten sie nun doch recht zeitnah von dir wiederhaben
Они хотят вернуть довольно быстро обратно.
Ein Brief ist von Steffi, er sieht aus wie ein privater
Письмо от Стеффи, выглядит как личное,
Doch es geht immer noch um den Vorfall mit dem BMW von ihrem Vater
Но оно все еще о происшествии с BMW ее отца.
Du weißt nicht ein noch aus, die Situation ist einfach so fies
Ты не знаешь, что делать, ситуация просто ужасная.
Zum Glück sind wir Problembehebungsprofis
К счастью, мы профессионалы по решению проблем.
Mach es wie wir's taten, wenn was richtig brannte
Сделай так, как делали мы, когда все горело синим пламенем:
Schieb den Haufen einfach Richtung Schreibtischkante
Просто сдвинь кучу к краю стола.
Schwupps, lalala, weg ist er, weg ist er
Вжик, ля-ля, и нет ее, и нет ее.
Oh, bastalavista
О, досвидос.
Ihr feiert euren Jahrestag wie jedes Jahr auf Rügen
Вы отмечаете годовщину, как каждый год, на Рюгене.
Beim Kreidefelsen sagt er dir: ich kann dich nicht belügen
У меловых скал он говорит тебе: не могу тебя обманывать".
Ich hab seit jetzt zehn Monaten was mit 'ner Anderen laufen
У меня уже десять месяцев роман с другой,
Und möcht' dir zur Entschuldigung was richtig Schönes kaufen
И я хочу купить тебе что-нибудь действительно красивое в качестве извинения.
Dir wird klar, was du seit Jahren für ein dummes Huhn bist
Тебе становится ясно, какой ты была дурой все эти годы,
Und du weißt genau, was jetzt zu tun ist
И ты точно знаешь, что теперь нужно делать.
Gönn ihm einen letzten Zug aus seiner Kippe
Дай ему сделать последнюю затяжку из сигареты
Und schubs das Arschloch einfach von der Klippe
И столкни этого козла с обрыва.
Schwupps, lalala, weg ist er, weg ist er
Вжик, ля-ля, и нет его, и нет его.
Oh, bastalavista
О, досвидос.
Man kann nicht alle Knoten lösen - bastalavista
Нельзя развязать все узлы - досвидос.
Manche muss man auch zerhauen- bastalavista
Некоторые нужно разрубить - досвидос.
Man muss nicht alles lutschen- bastalavista
Не все нужно терпеть - досвидос.
Manches darf man auch zerkauen- bastalavista
Некоторые вещи можно и пережевать - досвидос.
Oh, ist dein Zustand lästig
О, твое состояние тягостно?
Oh, lass ihn und er lässt dich
О, отпусти его, и он отпустит тебя.
Schwupps, lalala, weg ist er, weg ist er
Вжик, ля-ля, и нет его, и нет его.
Oh, bastalavista
О, досвидос.





Writer(s): william wahl, oliver gies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.