Paroles et traduction Basta - Bastalavista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf
deinem
Schreibtisch
bilden
gleich
dem
Turm
zu
Babel
На
твоем
столе,
словно
башня
из
Вавилона,
Rechnungen
und
Mahnungen
einen
hübschen
Stapel
Счета
и
напоминания
образуют
аккуратную
стопку.
Du
suchst
dir
eine
raus,
dem
Absender
ist
zu
entnehmen
Ты
берешь
один,
из
отправителя
ясно
видно,
Es
schrieb
dir
wegen
Falschparkens
die
Staatsanwaltschaft
Bremen
Что
это
прокуратура
Бремена
пишет
тебе
о
неправильной
парковке.
Von
Visacard
ein
Wisch:
das
Geld,
das
sie
dir
einst
gaben
Бумажка
от
Visa:
деньги,
которые
они
тебе
когда-то
дали,
Möchten
sie
nun
doch
recht
zeitnah
von
dir
wiederhaben
Они
хотят
вернуть
довольно
быстро
обратно.
Ein
Brief
ist
von
Steffi,
er
sieht
aus
wie
ein
privater
Письмо
от
Стеффи,
выглядит
как
личное,
Doch
es
geht
immer
noch
um
den
Vorfall
mit
dem
BMW
von
ihrem
Vater
Но
оно
все
еще
о
происшествии
с
BMW
ее
отца.
Du
weißt
nicht
ein
noch
aus,
die
Situation
ist
einfach
so
fies
Ты
не
знаешь,
что
делать,
ситуация
просто
ужасная.
Zum
Glück
sind
wir
Problembehebungsprofis
К
счастью,
мы
профессионалы
по
решению
проблем.
Mach
es
wie
wir's
taten,
wenn
was
richtig
brannte
Сделай
так,
как
делали
мы,
когда
все
горело
синим
пламенем:
Schieb
den
Haufen
einfach
Richtung
Schreibtischkante
Просто
сдвинь
кучу
к
краю
стола.
Schwupps,
lalala,
weg
ist
er,
weg
ist
er
Вжик,
ля-ля,
и
нет
ее,
и
нет
ее.
Oh,
bastalavista
О,
досвидос.
Ihr
feiert
euren
Jahrestag
wie
jedes
Jahr
auf
Rügen
Вы
отмечаете
годовщину,
как
каждый
год,
на
Рюгене.
Beim
Kreidefelsen
sagt
er
dir:
ich
kann
dich
nicht
belügen
У
меловых
скал
он
говорит
тебе:
"Я
не
могу
тебя
обманывать".
Ich
hab
seit
jetzt
zehn
Monaten
was
mit
'ner
Anderen
laufen
У
меня
уже
десять
месяцев
роман
с
другой,
Und
möcht'
dir
zur
Entschuldigung
was
richtig
Schönes
kaufen
И
я
хочу
купить
тебе
что-нибудь
действительно
красивое
в
качестве
извинения.
Dir
wird
klar,
was
du
seit
Jahren
für
ein
dummes
Huhn
bist
Тебе
становится
ясно,
какой
ты
была
дурой
все
эти
годы,
Und
du
weißt
genau,
was
jetzt
zu
tun
ist
И
ты
точно
знаешь,
что
теперь
нужно
делать.
Gönn
ihm
einen
letzten
Zug
aus
seiner
Kippe
Дай
ему
сделать
последнюю
затяжку
из
сигареты
Und
schubs
das
Arschloch
einfach
von
der
Klippe
И
столкни
этого
козла
с
обрыва.
Schwupps,
lalala,
weg
ist
er,
weg
ist
er
Вжик,
ля-ля,
и
нет
его,
и
нет
его.
Oh,
bastalavista
О,
досвидос.
Man
kann
nicht
alle
Knoten
lösen
- bastalavista
Нельзя
развязать
все
узлы
- досвидос.
Manche
muss
man
auch
zerhauen-
bastalavista
Некоторые
нужно
разрубить
- досвидос.
Man
muss
nicht
alles
lutschen-
bastalavista
Не
все
нужно
терпеть
- досвидос.
Manches
darf
man
auch
zerkauen-
bastalavista
Некоторые
вещи
можно
и
пережевать
- досвидос.
Oh,
ist
dein
Zustand
lästig
О,
твое
состояние
тягостно?
Oh,
lass
ihn
und
er
lässt
dich
О,
отпусти
его,
и
он
отпустит
тебя.
Schwupps,
lalala,
weg
ist
er,
weg
ist
er
Вжик,
ля-ля,
и
нет
его,
и
нет
его.
Oh,
bastalavista
О,
досвидос.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): william wahl, oliver gies
Album
Domino
date de sortie
31-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.