Basta - Es muss nicht alles kompliziert sein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Basta - Es muss nicht alles kompliziert sein




Es muss nicht alles kompliziert sein
Всё не обязательно должно быть сложно
Hier kommen drei Töne
Вот три ноты,
Es sind normale, gar nicht ausgesprochen schöne
Обычные, совсем не скажешь, что красивые.
Hey bitte, spart euch für'n Moment mal das Gestöhne
Эй, милая, пощади свои стоны на минутку.
Das ist vielleicht nicht große Kunst, aber na und?
Может, это не великое искусство, ну и что?
So viel ist schwierig
Так много всего сложного,
Vertrackt, verworren, diffizil und sehr langwierig
Запутанного, замороченного, трудного и очень долгого.
Ihr sagt, das kennt ihr ganz genau und das kapier ich
Ты скажешь, что знаешь это прекрасно, и я понимаю.
Ich sag ab jetzt: Es reicht, wir machen's leicht
Я говорю: "Хватит, давай упростим."
Es muss nicht alles kompliziert sein
Всё не обязательно должно быть сложно,
Nicht knifflig oder raffiniert sein
Не обязательно мудрёным или изысканным.
Tut etwas sehr bedeutungsvoll
Что-то кажется очень значительным,
Ist es nicht automatisch toll
Но не значит, что оно автоматически классное.
Und auch nicht superschlau, nur weil man's nicht kapiert
И не суперумное, только потому, что непонятно.
Es muss nicht immer alles schwer sein
Не всё должно быть всегда трудным,
Sprach der Hamster zu dem Meerschwein
Сказал хомяк морской свинке.
Es ist, das sag ich ungeniert,
Это, говорю я без стеснения,
Nicht immer alles kompliziert
Не всегда всё сложно.
Als du ein Kind warst
Когда ты была ребенком,
Denkst du dir, während du gestresst ein halbes Rind garst
Вспоминаешь, пока, вся в стрессе, готовишь полтуши,
Oder am Arbeitsplatz genervt auf deinen Spind starrst
Или на работе раздраженно смотришь на свой шкафчик,
Lief alles rund, so dein Befund, aber na und?
Всё шло как по маслу, таков твой вывод, ну и что?
Du sagst, das muss so
Ты говоришь, что так и должно быть,
Behauptest eigentlich macht dich dieser ganze Stuss froh
Утверждаешь, что вся эта ерунда тебя радует.
Hey, die Begründung stinkt zum Himmel wie ein Busklo
Эй, это оправдание воняет до небес, как туалет в автобусе.
Ich sag ab jetzt: Es reicht, wir machen's leicht
Я говорю: "Хватит, давай упростим."
Es muss nicht alles kompliziert sein
Всё не обязательно должно быть сложно,
Nicht knifflig oder raffiniert sein
Не обязательно мудрёным или изысканным.
Tut etwas sehr bedeutungsvoll
Что-то кажется очень значительным,
Ist es nicht automatisch toll
Но не значит, что оно автоматически классное.
Und auch nicht superschlau, nur weil man's nicht kapiert
И не суперумное, только потому, что непонятно.
Es muss nicht immer alles schwer sein
Не всё должно быть всегда трудным,
Sprach der Hamster zu dem Meerschwein
Сказал хомяк морской свинке.
Es ist, das sag ich ungeniert,
Это, говорю я без стеснения,
Nicht immer alles kompliziert
Не всегда всё сложно.
Und ist es wirklich mal zu schwer
А если вдруг станет слишком тяжело,
Dann lass es sein und gib es her
Тогда брось это и отдай мне.
Und ist es eine Quälerei
И если это мучение,
Dann lass es los und mach dich frei
Тогда отпусти это и освободись.
Es muss nicht alles kompliziert sein
Всё не обязательно должно быть сложно,
Nicht knifflig oder raffiniert sein
Не обязательно мудрёным или изысканным.
Tut etwas sehr bedeutungsvoll
Что-то кажется очень значительным,
Ist es nicht automatisch toll
Но не значит, что оно автоматически классное.
Und auch nicht superschlau, nur weil man's nicht kapiert
И не суперумное, только потому, что непонятно.
Das ganze Leben könnt ein Streich sein
Вся жизнь может быть розыгрышем,
Also lass es lieber leicht sein
Так что пусть всё будет проще.
Es ist nicht alles so verzwickt
Не всё так запутано,
Also schrei nicht gleich,, verflixt"
Так что не кричи сразу: "Черт возьми!"
Komm, jetzt sei nicht mehr frustriert
Ну же, не расстраивайся больше,
Es ist nicht immer alles kompliziert
Не всегда всё сложно.





Writer(s): William Wahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.