Basta! feat. Green Grey - It's Sad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Basta! feat. Green Grey - It's Sad




It's Sad
It's Sad
Грустно, да, грустно - ну, и *уй с ним.
It's sad, yeah, it's sad - well, f*ck it.
Грусть ведь, и я игру веду с ней.
Sadness, and I'm playing a game with it.
Темноту съев, я подобно кроту - слеп;
Having eaten the darkness, I'm blind like a mole;
Крадусь по туннелю, ведь в конце - свет.
I'm crawling through the tunnel, because there's light at the end.
День завис под потолком, в районе люстры,
The day hangs from the ceiling, near the chandelier,
На коммуне - музло, туса, сегодня мусор и пусто.
Music and party at the commune, today it's trashy and empty.
Я промёрз до мозга костей...
I'm chilled to the bone...
Мне, как воздух нужно место под солнцем, у моря на песке.
I need a place under the sun like air, by the sea on the sand.
Я думаю: "Ну, надо домой".
I think: "Well, I need to go home."
Обратно зовёт к братанам братан-район, тоски до краёв.
The bro-district calls back to the bros, longing to the brim.
Мама заплачет, увидев сына в окно,
Mom will cry, seeing her son through the window,
И маленький мальчик, прощаясь, помашет маме рукой.
And the little boy, saying goodbye, will wave to his mom.
Проснулся в поту злобным монстром.
Woke up in sweat as an angry monster.
Займусь йнёй, дела солью на после, Большой Лебовски.
I'll get busy, postpone things for later, like The Big Lebowski.
Маленький мальчик так и не научился быть взрослым,
The little boy never learned to be an adult,
Не смог притворяться, вжившись в образ.
Couldn't pretend, getting used to the image.
В день "Открытых дверей" в моей психушке.
On the "Open Day" in my madhouse.
Не лезь ко мне в душу, прошу - там итак нех рушить -
Don't get into my soul, please - there's already nothing to break there -
Кошмары и боль, температура мечется между сорок и ноль.
Nightmares and pain, the temperature jumps between forty and zero.
Это - лечится, но давай без докторов.
It's treatable, but let's do it without doctors.
Она недоступна пятые сутки.
She's been unavailable for five days.
Абсурд, но у меня простуда, потеря рассудка.
Absurd, but I have a cold, a loss of mind.
Студия и дорожная сумка. Да, я - робот! Железная коробка!
Studio and a travel bag. Yes, I'm a robot! An iron box!
Но когда ты рядом - я робкий и коротит проводку.
But when you're near - I'm timid and the wiring shorts out.
Город иллюзий - огромный, холодный и грустный.
The city of illusions is huge, cold, and sad.
Руку в окно - и ловлю снег.
Hand out the window - and I catch snow.
С ног на голову перевёрнуто всё тут,
Everything's upside down here,
Ведь даже добрый Санта может подсунуть под ёлку подбку.
Because even good Santa can slip a trick under the Christmas tree.
Свет между досок на заколоченных окнах.
Light between the boards on the boarded-up windows.
Живу между выдохом и вдохом.
I live between exhale and inhale.
В длинном коридоре между выходом и входом,
In a long corridor between exit and entrance,
Между потолком и полом, бессмыслицей и толком.
Between ceiling and floor, nonsense and sense.
И, вроде бы, ошибки выучены наизусть мной,
And, it seems, mistakes are learned by heart by me,
Но снова повторы, меня тянет грусть.
But again repetitions, I'm drawn to sadness.
Минусов больше, чем плюсов.
More minuses than pluses.
Улыбнусь, но мне...
I'll smile, but I'm...
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
За окном чёрно-белые рисунки.
Black and white drawings outside the window.
Сумерки, бытовуха, я - не в духе.
Twilight, daily routine, I'm not in the mood.
Комнатуха, каюта, уютно.
Room, cabin, cozy.
Яхта, бухта... Ох, отдохнул бы.
Yacht, bay... Oh, I'd like to rest.
Снаружи тает снег, лужи. Ужин между женой и мужем -
Snow melts outside, puddles. Dinner between husband and wife -
Скучное кино про то, что они давно "не душа в душу".
A boring movie about how they haven't been "soul to soul" for a long time.
Не любовь, ни дружбы - тяжело, но нужно.
Neither love, nor friendship - it's hard, but it's necessary.
Фотошоп или ужин?
Photoshop or dinner?
Медленный распад...
Slow decay...
Москва на связи, полёт нормальный, давно не спал.
Moscow on the line, flight is normal, haven't slept for a long time.
В рай из дома, потом [...]
From home to paradise, then [...]
Видел всех, но кого конкретно - вспомнить не смог я.
Saw everyone, but I couldn't remember who exactly.
Внизу шумит малышня...
Kids are making noise downstairs...
Движняк неуклюжих плюшевых медвежат.
Movement of clumsy teddy bears.
Жалобно скулят ржавые качели.
Rusty swings whine pitifully.
Жизнь научит круче любого учебника, как прочней быть.
Life will teach you better than any textbook how to be stronger.
Ты права, связь со мной - это провал.
You're right, connection with me is a failure.
Я хотел бы переть плавно, как плавно плыл танк на таран.
I would like to push smoothly, as smoothly as the tank sailed into a ram.
Я хочу тебе спеть, я к тебе босиком по углям, любовь моя...
I want to sing to you, I'll walk barefoot on coals for you, my love...
Ты хотя бы глянь, как грустно...
Just look how sad it is...
Будто старый двор тобою не был узнан.
As if the old yard wasn't recognized by you.
Снег растаял и полпарка жёлтыми листьями устлан.
The snow has melted and half the park is covered with yellow leaves.
Никогда не был трусом, но без тех, кого нет...
I've never been a coward, but without those who are gone...
Мне грустно.
I'm sad.
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
Грустно, грустно, грустно, грустно (Motherfker).
Sad, sad, sad, sad (Motherf*cker).
Лето, улетай...
Summer, fly away...
Лето, засыпай...
Summer, fall asleep...
Лето, улетай...
Summer, fly away...
Лето засыпай...
Summer fall asleep...
Motherfker...
Motherf*cker...
Motherfker...
Motherf*cker...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.