Basta - Auf der A1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Basta - Auf der A1




Auf der A1
On the A1
Auf der A1 räumt die Klofrau klammheimlich die 20-Cent-Münzen weg
On the A1, the restroom attendant secretly pockets the 20-cent coins
Eine Ehefrau hat sich das Cabrio geliehen und sie kämpft mit dem Wagenverdeck
A wife has borrowed her husband's convertible and struggles with the folding roof
Der Spielautomat singt seine uralte Glücksmelodie, aber Geld gibt er keins
The slot machine sings its ancient tune of luck, but pays out no money
Auf der A1
On the A1
Auf der A1 parkt ein Schweinetransporter gleich neben dem Greenpeacebus
On the A1, a pig transporter is parked next to the Greenpeace bus
Ein paar Gaffer hab′n grad nichts zu schauen
A few rubberneckers have nothing to look at right now
Also lungern sie rum und bekommen den Blues
So they hang around and get the blues
Ein Geschwisterpaar streitet ums Spielzeug
Siblings fight over a toy
Der Vater sagt: ist doch eh alles meins
The father says: anyway, it's all mine
Auf der A1
On the A1
Und die Transe parkt nicht bei den Frauen
And the drag queen doesn't park with the women
Und die Polizei parkt im Halteverbot
And the police park in the no-stopping zone
Die Mädchen träumen von China
The girls dream of China
Und die Rentner vom Abendbrot
And the old-age pensioners of their evening meal
Auf der A1 zeigen Spatzen den neuesten Gästen die ältesten Tricks
On the A1, sparrows show the newest guests the oldest tricks
Und müde Vertreter holen sich aus nem Sixpack Red Bull ihre letzten Kicks
And tired reps get their last kicks from a six-pack of Red Bull
Während sie zuschauen, wie die tiefe Sonne
As they watch the setting sun
Durch staubige Tankstellenscheiben scheint
Shine through dusty gas station windows
Auf der A1
On the A1
Und die Transe parkt nicht bei den Frauen
And the drag queen doesn't park with the women
Und die Polizei parkt im Halteverbot
And the police park in the no-stopping zone
Die Mädchen träumen von China
The girls dream of China
Und die Rentner vom Abendbrot
And the old-age pensioners of their evening meal
Auf der A1 knattern die Sanifair-Fahnen im gülleverseuchten Wind
On the A1, the Sanifair flags flutter in the sewage-contaminated wind
An der rostigen Schaukel im Sandkasten spielt mutterseelenalleine ein Kind
A child plays all alone on the rusty swing in the sandbox
Und du merkst: alles ist wie es ist, aber nichts ist so, wie es scheint
And you realize: everything is as it is, but nothing is as it seems
Auf der A1
On the A1





Writer(s): william wahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.