Basta - Berlin (radio edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Basta - Berlin (radio edit)




Berlin (radio edit)
Berlin (radio edit)
Du sagst, du musst hier raus
You say you have to get out of here
Brauchst die Veränderung
You need the change
Und dass du neue Impulse suchst
And that you are looking for new impulses
Sonst kommst du hier noch um
Otherwise you'll perish here
Das Leben in dieser Stadt ist viel zu festgefahren, erklärst du mir
The life in this city is much too rigid, you explain to me
Doch das, was du suchst, find'st du in keiner Stadt, antwort' ich dir
But what you are looking for, you will not find in any city, I answer you
Oh, alles ist so klein hier
Oh, everything is so small here
Das nervt dich wirklich an
It really gets on your nerves
Immer nur die gleichen Leute
Always just the same people
Du fühlst dich wie gefangen
You feel like you're trapped
Es gibt hier keine Subkultur, das Spießertum regiert, du bedauerst mich
There is no subculture here, the philistinism reigns, you feel sorry for me
Doch bevor du gehst, hab ich eine kleine Frage noch an dich
But before you go, I still have a little question for you
Warum Berlin? Warum Berlin?
Why Berlin? Why Berlin?
Nenne mir einen beschissenen Grund dort hin zu ziehen! Oh!
Name me one crappy reason for moving there! Oh!
Warum Berlin? Ausgerechnet Berlin!
Why Berlin? Out of all the places, Berlin!
Kannst du nicht irgendwo in die Nähe fliehen?
Can't you flee somewhere nearby?
Eine Stadt, die niemals schläft
A city that never sleeps
Die völlig anders tickt
That ticks quite differently
Mit verschiedenen Kulturen
With different cultures
Und die Leute ausgeflippt
And the people are crazy
Dort scheißt man auf die Norm, jeder ist nur ganz er selbst, echt liberal
There they give a damn about the norm, everybody is just completely himself, really liberal
Doch der kleine Umstand, dass ich alleine bleib, ist dir egal
But the little fact that I will remain alone doesn't matter to you
Warum Berlin? Warum Berlin?
Why Berlin? Why Berlin?
Nenne mir einen beschissenen Grund dort hin zu ziehen! Oh!
Name me one crappy reason for moving there! Oh!
Warum Berlin? Ausgerechnet Berlin!
Why Berlin? Out of all the places, Berlin!
Es gibt so viele andere Städte, warum Berlin?
There are so many other cities, why Berlin?
Ich hab es mir angeschaut, dein unglaubliches Berlin
I have checked it out, your incredible Berlin
Im Gepäck da hatte ich Nitroglyzerin
I had nitroglycerine in my luggage
Ich weiß nicht wie, doch ich hab es dort vergessen
I don't know how, but I forgot it there
Das mit deinen Umzug hat sich jetzt gegessen
That with your moving has now come to an end
Wo ist Berlin? Ja, welches Berlin?
Where is Berlin? Yes, which Berlin?
Hat sich irgendjemand diese Stadt geliehen? Oh.
Has anyone borrowed this city? Oh.
Wo ist Berlin? Ja, welches Berlin?
Where is Berlin? Yes, which Berlin?
Ein Hoch auf den Erfinder von Nitroglyzerin!
A cheer to the inventor of nitroglycerine!
Wo ist Berlin? Welches Berlin?
Where is Berlin? Which Berlin?
Ich suche eine Stadt namens Berlin.
I am looking for a city called Berlin.
Wo ist Berlin? Welches Berlin?
Where is Berlin? Which Berlin?
Es gibt so viele andere Städte. Wie wäre es mit Stettin?
There are so many other cities. How about Stettin?
Wo ist Berlin? Welches Berlin?
Where is Berlin? Which Berlin?
Kannst du denn nicht irgendwo anders hinziehen?
Can't you move somewhere else?
Wo ist Berlin? Welches Berlin?
Where is Berlin? Which Berlin?
Das mit deinem Umzug hab ich dir längst verziehen
I have forgiven you for your moving a long time ago






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.