Paroles et traduction Basta - Du tropfst (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du tropfst (Live)
You're Dripping (Live)
T&M:
William
Wahl
M&L:
William
Wahl
Lead:
William
Lead:
William
Wir
gehen
draußen,
Schritt
bei
Schritt
We're
walking
outside,
step
by
step
Ein
Regen
kommt
und
nimmt
uns
mit
A
rain
comes
and
takes
us
with
it
Wolken
brechen,
Wasser
stürzt
auf
uns
herab
Clouds
break,
water
pours
down
on
us
Die
Elemente
lieben
dich
so
wie
ich
The
elements
love
you
just
like
I
do
Ihr
Regen
streichelt
dein
Gesicht
Their
rain
caresses
your
face
Tropfen
rinnen
über
deine
Wangen,
ich
halt
dich
fest
Drops
run
down
your
cheeks,
I
hold
you
tight
Und
jetzt
wird
der
Weg
nach
Haus
genommen
And
now
we're
taking
the
way
home
Und
jetzt
sind
wir
angekommen
And
now
we
have
arrived
Und
du
stehst
mir
gegenüber
und
ich
weiß
And
you're
standing
in
front
of
me
and
I
know
Dass
ich
dir
sagen
werd
was
ich
dir
That
I
will
tell
you
what
I
Schon
so
oft
gesagt
hab
und
ich
wünsch
mir
Have
told
you
so
many
times
before
and
I
wish
Dass
du
das
endlich
mal
begreifst:
That
you
would
finally
understand:
Du
tropfst
-und
ich
hab
dir
schon
tausendmal
gesagt
You're
dripping
- and
I've
told
you
a
thousand
times
Dass
das
Laminat
das
nicht
aushält
That
the
laminate
can't
handle
it
Du
tropfst
- und
wer
hat
das
Laminat
bezahlt?
Ich!
(du)
ja
You're
dripping
- and
who
paid
for
the
laminate?
I
did!
(you
did)
Und
wer
hat
das
Laminat
verlegt?
Auch
ich!
(du)
ja
And
who
laid
the
laminate?
Me
too!
(you
too)
Ich
weiß
nicht,
wie
oft
ich
dir
das
noch
sagen
soll
– du
tropfst.
I
don't
know
how
many
more
times
I
have
to
tell
you
– you're
dripping.
Bist
du
jetzt
sauer?
du,
ich
hab's
nicht
bös
gemeint
Are
you
mad
now?
Honey,
I
didn't
mean
it
badly
Ich
mach
mir
Sorgen
um
die
Einrichtung,
das
siehst
du
doch
sicher
ein
I'm
worried
about
the
furniture,
surely
you
can
see
that
Komm
nimm
einfach
ein
Handtuch
und
trockne
dich
ab
Just
take
a
towel
and
dry
yourself
off
Das
kann
doch
nicht
so
schwer
sein
- gut
gemacht
That
can't
be
so
hard
- good
job
Warum
fängst
du
denn
jetzt
an
zu
Why
are
you
starting
to
heulen,
siehst
du
nicht
wie
blöd
das
ist?
cry
now,
don't
you
see
how
silly
that
is?
Du
bist
doch
grad
erst
trocken
- dass
du
dich
da
neu
besiffst!
You
just
got
dry
- now
you're
soaking
wet
again!
Oh
baby
das
ist
echt
nicht
nett,
deine
Tränen
fall'n
auf
mein
Parkett
Oh
baby
that's
really
not
nice,
your
tears
are
falling
on
my
parquet
Du
tropfst
-und
ich
hab
dir
schon
tausendmal
gesagt
You're
dripping
- and
I've
told
you
a
thousand
times
Dass
das
Laminat
das
nicht
aushält,
That
the
laminate
can't
handle
it,
D
du
tropfst
- und
wer
hat
das
Laminat
bezahlt?
Ich!
(du)
You're
dripping
- and
who
paid
for
the
laminate?
Me!
(you
did)
Und
wer
hat
das
Laminat
verlegt?
Auch
ich!
(auch
du)
And
who
laid
the
laminate?
Me
too!
(you
too)
Oh,
wenn
du
das
nicht
glaubst,
kannst
du
ja
gern
meine
Kollegen
fragen
Oh,
if
you
don't
believe
me,
you
can
ask
my
buddies
Wer
hat
das
Laminat
bezahlt?
(du)
Who
paid
for
the
laminate?
(you
did)
Und
wer
hat
das
Laminat
verlegt?
(Auch
du)
And
who
laid
the
laminate?
(you
too)
Und
wenn
du
mir
das
iimer
noch
icht
And
if
you
still
don't
believe
me
glaubst
kann
ich
ja
mal
das
Publikum
fragen
I
can
ask
the
audience
Wer
hat
das
Laminat
bezahlt?
(du)
Who
paid
for
the
laminate?
(you
did)
Und
wer
hat
das
Laminat
verlegt?
(Auch
du)
And
who
laid
the
laminate?
(you
too)
Oh,
ich
glaube,
das
reicht
jetzt,
denn
Baby,
Baby,
du
tropfst
Oh,
I
think
that's
enough
now,
because
baby,
baby,
you're
dripping
Du
tropfst
You're
dripping
Duuu
tropfst.
You're
dripping.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.