Paroles et traduction Basta - Ein kleines bisschen Hass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
hältst
alten
Damen
beim
Bäcker
die
Tür
auf
Ты
держишь
старух
у
пекаря
дверь
Sagst,,
Gesundheit",
wann
auch
immer
jemand
niest
Скажите,,
Здоровье",
когда
кто-то
чихает
Gibst
deiner
Schwester
einen
Mädelstrip
an
die
Cote
d'Azur
aus
Дайте
своей
сестре
девичью
поездку
на
Лазурный
берег
Klar,
dass
du,
während
sie
weg
ist,
ihre
Blumen
für
sie
gießt
Ясно,
что,
пока
она
в
отъезде,
ты
поливаешь
ей
цветы
Du
machst
deinem
Kollegen,
der
dir
eigentlich
unterstellt
ist
Вы
делаете
своего
коллегу,
который
на
самом
деле
подчинен
вам
Morgens
'nen
Kaffee
mit
heißer
Milch
Утром
кофе
с
горячим
молоком
Oft
denkst
du
dir,
dass
du
vielleicht
zu
nett
für
diese
Welt
bist
Часто
вы
думаете,
что
вы
можете
быть
слишком
добры
для
этого
мира
Doch
lieber
bist
du
netter
Kerl
als
böser
Knilch
Но
лучше
ты
хороший
парень,
чем
злой
Knilch
Doch
dann
siehst
du
diesen
Mann
an
der
Straßenbahnstation
Но
потом
ты
видишь
этого
человека
на
трамвайной
станции
Er
rennt
zur
Bahn,
doch
deren
Türen
schließen
sich
ja
schon
Он
бежит
к
железной
дороге,
но
двери
ее
уже
закрываются
Du
sitzt
am
Fensterplatz
und
fieberst
mit
- er
schafft
es
nicht
Ты
сидишь
у
окна
и
лихорадишь
- он
не
успевает
Er
flucht,
schlägt
gegen's
Fenster,
und
da
freust
du
dich
Он
убегает,
бьется
в
окно,
и
там
ты
радуешься
Ein
kleines
bisschen
Hass,
ein
kleines
bisschen
Niedertracht
Немного
ненависти,
немного
уныния
Und
etwas
Missgunst
tut
jedem
mal
gut
И
что-то
недоброе
делает
каждый
раз
хорошо
Ein
kleines
bisschen
Schadenfreude,
etwas
Widerwärtigkeit
Немного
злорадства,
немного
отвращения
Und
schon
fühlst
du
dich
voller
neuem
Lebensmut
И
уже
вы
чувствуете
себя
полным
новой
жизни
Zwar
sollst
du
dabei
nie
vergessen
Хотя
ты
никогда
не
должен
забывать
об
этом
Dich
am
Hass
nicht
zu
überfressen
Не
переусердствовать
в
ненависти
Doch
du
darfst
ruhig
mal
dran
naschen
Но
ты
можешь
спокойно
перекусить
Hentlich
das
Negligée
der
Exfreundin
auf
neunzig
Grad
zu
waschen
Смыть
неглиже
бывшей
подруги
до
девяноста
градусов
Wär
zum
Beispiel
nicht
zu
krass
Например,
не
было
бы
слишком
резко
Gönn
dir
ein
kleines
bisschen
Hass
Побалуйте
себя
немного
ненавистью
Siehst
du
dort
die
große
Parklücke
da
gleich
am
Supermarkt?
Видишь
там
большое
место
для
парковки
прямо
у
супермаркета?
Dort
passen
mindestens
zwei
Autos
hin,
wenn
man
mit
Umsicht
parkt
Там
поместятся
по
крайней
мере
две
машины,
если
припарковаться
с
осторожностью
Aber
wie
oft
musstest
du
unter
Fluchen
Но
сколько
раз
вам
приходилось
ругаться
под
Dir
weiter
weg
'nen
anderen
Parkplatz
suchen
Искать
другую
парковку
дальше
Weil
ein
Idiot
einfach
in
der
Mitte
parkte
Потому
что
идиот
просто
припарковался
посередине
Das
waren
für
dich
mal
mindestens
zwei
kleine
Herzinfarkte
Это
были
для
тебя
по
крайней
мере
два
небольших
сердечных
приступа
Darum
fahr
jetzt
bitte
vorwärts
in
die
Lücke,
ruhig
ein
großes
Stück
Поэтому
теперь,
пожалуйста,
двигайтесь
вперед
в
щель,
спокойно
большой
кусок
Aber
dann
beim
Rückwahrtsfahren
nur
ein
kleines
Stück
zurück
Но
тогда
при
обратном
движении
только
маленький
кусочек
назад
Oh,
wie
oft
wurdest
du
bisherig
О,
сколько
раз
ты
был
до
сих
пор
Bei
so
Aktionen
fast
cholerisch
При
таких
действиях
почти
холерический
Über
so
Spacken
mit
'nem
niedrigen
IQ
О
таких
шпаках
с
низким
IQ
Ist
das
nicht
schön:
der
bist
heut
du
Разве
это
не
красиво:
он
сегодня
ты
Ein
kleines
bisschen
Hass,
ein
kleines
bisschen
Niedertracht
Немного
ненависти,
немного
уныния
Und
etwas
Missgunst
tut
jedem
mal
gut
И
что-то
недоброе
делает
каждый
раз
хорошо
Ein
kleines
bisschen
Schadenfreude,
etwas
Widerwärtigkeit
Немного
злорадства,
немного
отвращения
Und
schon
fühlst
du
dich
voller
neuem
Lebensmut
И
уже
вы
чувствуете
себя
полным
новой
жизни
Zwar
sollst
du
dabei
nie
vergessen
Хотя
ты
никогда
не
должен
забывать
об
этом
Dich
am
Hass
nicht
zu
überfressen
Не
переусердствовать
в
ненависти
Aber
du
darfst
ruhig
dran
probieren
Но
вы
можете
спокойно
попробовать
это
Dem
Lieblingsnachbar
mitternachts
in
sein
Gemüsebeet
zu
urinieren
Помочиться
любимому
соседу
полуночнику
в
его
овощную
грядку
Wär
zum
Beispiel
nicht
zu
krass
Например,
не
было
бы
слишком
резко
Gönn
dir
ein
kleines
bisschen
Hass
Побалуйте
себя
немного
ненавистью
Kurz
zurück
zu
dem
Kollegen,
dem
du
morgens
Kaffee
bringst
Кратко
вернемся
к
коллеге,
которому
вы
приносите
кофе
утром
Und
der
sich
nie
bei
dir
mal
revanchiert,
was
du
nicht
gerade
höflich
findest
И
который
никогда
не
реванширует
с
тобой,
что
ты
находишь
не
совсем
вежливым
Auch
heute
bringst
du
ihm
seinen
Kaffee
Даже
сегодня
ты
принесешь
ему
свой
кофе
Er
nimmt
'nen
Schluck
und
rennt
gleich
zum
W.C.
Он
делает
глоток
и
сразу
бежит
к
W.
C.
Ach
so,
die
Milch
war,
wer
hätte
das
gedacht
Ах,
молоко
было,
кто
бы
мог
подумать
Die
mit
Mindesthaltbarkeit
2008
С
минимальным
сроком
годности
2008
г.
Ein
kleines
bisschen
Hass,
ein
kleines
bisschen
Niedertracht
Немного
ненависти,
немного
уныния
Und
etwas
Missgunst
tut
jedem
mal
gut
И
что-то
недоброе
делает
каждый
раз
хорошо
Ein
kleines
bisschen
Schadenfreude,
etwas
Widerwärtigkeit
Немного
злорадства,
немного
отвращения
Und
schon
fühlst
du
dich
voller
neuem
Lebensmut
И
уже
вы
чувствуете
себя
полным
новой
жизни
Zwar
sollst
du
dabei
nie
vergessen
Хотя
ты
никогда
не
должен
забывать
об
этом
Dich
am
Hass
nicht
zu
überfressen
Не
переусердствовать
в
ненависти
Doch
du
darfst
ruhig
mal
dran
schlecken
Но
ты
можешь
спокойно
тащить
его
Aber
den
Hund,
der
zu
laut
bellte,
mit
'nem
Kopfschuss
niederstrecken
Но
сбить
собаку,
которая
лаяла
слишком
громко,
выстрелом
в
голову
War
dann
doch
ein
bisschen
krass
Тогда
было
немного
круто
Den
nächsten
spritzt
du
vielleicht
einfach
besser
nass
Следующий
впрыскивает
вам,
возможно,
просто
лучше
мокрый
Ich
glaub,
du
findest
schon
von
selber
irgendwas
Я
думаю,
ты
уже
найдешь
что-то
само
по
себе
Gönn
dir
ein
kleines
bisschen,
ein
ganz
klein
bisschen
Побалуйте
себя
немного,
совсем
немного
Ein
kleines
bisschen
Hass
Немного
ненависти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): william wahl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.