Basta - Wer hat eigentlich gesagt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Basta - Wer hat eigentlich gesagt




Wer hat eigentlich gesagt
Who Actually Said
Wer hat eigentlich gesagt, schluck Kaugummi nicht runter
Who actually said, don't swallow chewing gum
Weil der Bauch davon verklebt
Because your stomach will get glued together
Wer hat eigentlich gesagt, stell dich schnell unter
Who actually said, take cover quickly
Wenn die Erde plötzlich bebt
If the earth suddenly shakes
Wer hat eigentlich gesagt, dass mit vollem Magen
Who actually said, that with a full stomach
Man besser nicht baden tut
It's better not to take a bath
Wer hat eigentlich gesagt, an Gewittertagen
Who actually said, on stormy days
Wär Buchen suchen gut
Seeking beech trees is good
Wer hat eigentlich gesagt, lass mal was zusammen machen
Who actually said, let's do something together
Ins Kino oder auf ein Bier
Go to the cinema or have a beer
Wer hat eigentlich gesagt, du hättest ein paar kaputte Sachen
Who actually said, you have a few broken things
Ob ich vorbei komm und sie reparier
Should I come over and fix them
Wer hat eigentlich gesagt, als wir in deinem Zimmer waren
Who actually said, when we were in your room
Ich zieh mich nur kurz um
I'm just changing
Wir kennen uns doch nicht erst drei Tage
We haven't known each other for just three days
Bleib ruhig da, dreh dich nur rum
Stay calm, just turn around
Wer hat gesagt, Frauen und Männer können nie Freunde sein
Who said women and men can never be friends
Wer hat gesagt, sowas endet meistens schlecht
Who said it usually ends badly
Wer hat gesagt, lass dich nie auf 'ne gute Freundin ein
Who said, never get involved with a good friend
Wer hat's gesagt - ist ganz egal - er hatte recht
Who said it - it doesn't matter - he was right
Wer hat eigentlich gesagt, man hört auf zu wachsen
Who actually said, you stop growing
Wenn man als Jugendlicher zu viel raucht
If you smoke too much as a teenager
Wer hat eigentlich gesagt, vom Fingerknacksen
Who actually said, from cracking your fingers
Werden die Gelenke aufgebraucht
Your joints will be worn out
Wer hat eigentlich gesagt, man darf nicht schielen
Who actually said, you shouldn't cross your eyes
Das Auge bleibt sonst so blockiert
Otherwise your eyes will stay stuck
Wer hat eigentlich gesagt, man darf sich nicht an sich spielen
Who actually said, you shouldn't touch yourself
Weil man sonst das Rückenmark verliert
Because you'll lose your spinal cord
Wer hat eigentlich gesagt, soll ich dich massieren
Who actually said, should I give you a massage
Du wirkst oft so verspannt
You often seem so tense
Wer hat eigentlich gesagt, lass uns spazieren
Who actually said, let's go for a walk
Ach komm, wir gehen mal Hand in Hand
Come on, let's walk hand in hand
Du hast zu mir gesagt, wollen wir nicht tanzen
You said to me, shouldn't we dance
Und beim Lambada wurde uns klar
And during the Lambada it became clear to us
Dass ich im Großen und im Ganzen
That by and large
Von dir stets begeistert war
I was always thrilled by you
Wer hat gesagt, Frauen und Männer können nie Freunde sein
Who said women and men can never be friends
Wer hat gesagt, sowas endet meistens schlecht
Who said it usually ends badly
Wer hat gesagt, lass dich nie auf 'ne gute Freundin ein
Who said, never get involved with a good friend
Wer hat's gesagt - ist ganz egal - er hatte recht
Who said it - it doesn't matter - he was right
Wir haben uns gesagt, dass das passierte
We told ourselves that what happened
War ja nicht so schlimm
Wasn't so bad
Wir haben uns gesagt, eine fundierte
We told ourselves, a well-founded
Beziehung ist für uns nicht drin
Relationship is not for us
Ich habe dir gesagt, dass war ne Flause
I told you it was a fling
Ist doch alles wie bisher
Everything is as before
Du hast zu mir gesagt, dass eine Pause
You told me that a break
Wohl das Beste für uns wär
Would be the best for us
Wer hat gesagt, Frauen und Männer können nie Freunde sein
Who said women and men can never be friends
Wer hat gesagt, sowas endet meistens schlecht
Who said it usually ends badly
Wer hat gesagt, lass dich nie auf 'ne gute Freundin ein
Who said, never get involved with a good friend
Wer hat's gesagt - ist ganz egal - er hatte recht
Who said it - it doesn't matter - he was right
Wer hat gesagt, Frauen und Männer können nie Freunde sein
Who said women and men can never be friends
Wer hat gesagt, sowas hält nicht einen Tag
Who said it won't last a day
Ich weiß genau, ich lass mich nie mehr auf 'ne Freundin ein
I know for sure, I'll never get involved with a friend again
Und kostet's auch mein ganzes Rückenmark
Even if it costs me my entire spinal cord





Writer(s): Helge Möller, William Wahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.