Paroles et traduction Basta - Wer hat eigentlich gesagt
Wer hat eigentlich gesagt
Who Actually Said
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
schluck
Kaugummi
nicht
runter
Who
actually
said,
don't
swallow
chewing
gum
Weil
der
Bauch
davon
verklebt
Because
your
stomach
will
get
glued
together
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
stell
dich
schnell
unter
Who
actually
said,
take
cover
quickly
Wenn
die
Erde
plötzlich
bebt
If
the
earth
suddenly
shakes
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
dass
mit
vollem
Magen
Who
actually
said,
that
with
a
full
stomach
Man
besser
nicht
baden
tut
It's
better
not
to
take
a
bath
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
an
Gewittertagen
Who
actually
said,
on
stormy
days
Wär
Buchen
suchen
gut
Seeking
beech
trees
is
good
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
lass
mal
was
zusammen
machen
Who
actually
said,
let's
do
something
together
Ins
Kino
oder
auf
ein
Bier
Go
to
the
cinema
or
have
a
beer
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
du
hättest
ein
paar
kaputte
Sachen
Who
actually
said,
you
have
a
few
broken
things
Ob
ich
vorbei
komm
und
sie
reparier
Should
I
come
over
and
fix
them
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
als
wir
in
deinem
Zimmer
waren
Who
actually
said,
when
we
were
in
your
room
Ich
zieh
mich
nur
kurz
um
I'm
just
changing
Wir
kennen
uns
doch
nicht
erst
drei
Tage
We
haven't
known
each
other
for
just
three
days
Bleib
ruhig
da,
dreh
dich
nur
rum
Stay
calm,
just
turn
around
Wer
hat
gesagt,
Frauen
und
Männer
können
nie
Freunde
sein
Who
said
women
and
men
can
never
be
friends
Wer
hat
gesagt,
sowas
endet
meistens
schlecht
Who
said
it
usually
ends
badly
Wer
hat
gesagt,
lass
dich
nie
auf
'ne
gute
Freundin
ein
Who
said,
never
get
involved
with
a
good
friend
Wer
hat's
gesagt
- ist
ganz
egal
- er
hatte
recht
Who
said
it
- it
doesn't
matter
- he
was
right
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
man
hört
auf
zu
wachsen
Who
actually
said,
you
stop
growing
Wenn
man
als
Jugendlicher
zu
viel
raucht
If
you
smoke
too
much
as
a
teenager
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
vom
Fingerknacksen
Who
actually
said,
from
cracking
your
fingers
Werden
die
Gelenke
aufgebraucht
Your
joints
will
be
worn
out
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
man
darf
nicht
schielen
Who
actually
said,
you
shouldn't
cross
your
eyes
Das
Auge
bleibt
sonst
so
blockiert
Otherwise
your
eyes
will
stay
stuck
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
man
darf
sich
nicht
an
sich
spielen
Who
actually
said,
you
shouldn't
touch
yourself
Weil
man
sonst
das
Rückenmark
verliert
Because
you'll
lose
your
spinal
cord
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
soll
ich
dich
massieren
Who
actually
said,
should
I
give
you
a
massage
Du
wirkst
oft
so
verspannt
You
often
seem
so
tense
Wer
hat
eigentlich
gesagt,
lass
uns
spazieren
Who
actually
said,
let's
go
for
a
walk
Ach
komm,
wir
gehen
mal
Hand
in
Hand
Come
on,
let's
walk
hand
in
hand
Du
hast
zu
mir
gesagt,
wollen
wir
nicht
tanzen
You
said
to
me,
shouldn't
we
dance
Und
beim
Lambada
wurde
uns
klar
And
during
the
Lambada
it
became
clear
to
us
Dass
ich
im
Großen
und
im
Ganzen
That
by
and
large
Von
dir
stets
begeistert
war
I
was
always
thrilled
by
you
Wer
hat
gesagt,
Frauen
und
Männer
können
nie
Freunde
sein
Who
said
women
and
men
can
never
be
friends
Wer
hat
gesagt,
sowas
endet
meistens
schlecht
Who
said
it
usually
ends
badly
Wer
hat
gesagt,
lass
dich
nie
auf
'ne
gute
Freundin
ein
Who
said,
never
get
involved
with
a
good
friend
Wer
hat's
gesagt
- ist
ganz
egal
- er
hatte
recht
Who
said
it
- it
doesn't
matter
- he
was
right
Wir
haben
uns
gesagt,
dass
das
passierte
We
told
ourselves
that
what
happened
War
ja
nicht
so
schlimm
Wasn't
so
bad
Wir
haben
uns
gesagt,
eine
fundierte
We
told
ourselves,
a
well-founded
Beziehung
ist
für
uns
nicht
drin
Relationship
is
not
for
us
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
war
ne
Flause
I
told
you
it
was
a
fling
Ist
doch
alles
wie
bisher
Everything
is
as
before
Du
hast
zu
mir
gesagt,
dass
eine
Pause
You
told
me
that
a
break
Wohl
das
Beste
für
uns
wär
Would
be
the
best
for
us
Wer
hat
gesagt,
Frauen
und
Männer
können
nie
Freunde
sein
Who
said
women
and
men
can
never
be
friends
Wer
hat
gesagt,
sowas
endet
meistens
schlecht
Who
said
it
usually
ends
badly
Wer
hat
gesagt,
lass
dich
nie
auf
'ne
gute
Freundin
ein
Who
said,
never
get
involved
with
a
good
friend
Wer
hat's
gesagt
- ist
ganz
egal
- er
hatte
recht
Who
said
it
- it
doesn't
matter
- he
was
right
Wer
hat
gesagt,
Frauen
und
Männer
können
nie
Freunde
sein
Who
said
women
and
men
can
never
be
friends
Wer
hat
gesagt,
sowas
hält
nicht
einen
Tag
Who
said
it
won't
last
a
day
Ich
weiß
genau,
ich
lass
mich
nie
mehr
auf
'ne
Freundin
ein
I
know
for
sure,
I'll
never
get
involved
with
a
friend
again
Und
kostet's
auch
mein
ganzes
Rückenmark
Even
if
it
costs
me
my
entire
spinal
cord
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helge Möller, William Wahl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.