Paroles et traduction Basta - Wir wollten doch nur Freunde sein
Wir wollten doch nur Freunde sein
We Only Wanted to Be Friends
Wir
kennen
uns
schon
seit
geraumer
Zeit
We've
known
each
other
for
quite
some
time
Verbrachten
manche
Stunde
wohl
zu
zweit
Spent
many
an
hour
together,
sublime
Doch
nie
geschah
es
bis
auf
letzte
Nacht
But
never
happened
until
last
night
Nun
sind
wir
Seit'
an
Seite
aufgewacht
Now
we're
awake,
side
by
side,
in
the
light
Die
Morgensonne
glänzt
auf
deinem
Haar
The
morning
sun
shines
on
your
hair
Warum
mir
das
nie
aufgefallen
war
Why
had
I
never
noticed
how
fair
Ein
Lächeln
spielt
auf
deinem
schönen
Mund
A
smile
plays
on
your
lovely
mouth
Ich
kenn
den
Grund
I
know
how
Wir
kennen
uns
so
lange
schon
mein
Schatz
We've
known
each
other
for
so
long,
my
dear
Erlaube
mir
nur
diesen
einen
Satz
Allow
me
just
this
one
sentence,
clear
Wir
wollten
doch
nur
Freunde
sein
We
only
wanted
to
be
friends
Warum
hab
ich
dich
jetzt
am
Bein
Why
do
I
have
you
on
my
heels
Du
machst
mir
das
Leben
schwer
You
make
my
life
so
hard
Ich
kauf
mir
ein
Gewehr
I'll
buy
a
gun
in
the
yard
Wir
wollten
doch
nur
Freunde
sein
We
only
wanted
to
be
friends
Wie
war
es
einst
so
schön
allein
How
nice
it
was
to
be
alone,
my
amends
Und
gibt's
im
Laden
kein
Gewehr
And
if
there's
no
gun
in
the
store
Kauf
ich
mir
einen
Speer
I'll
buy
a
spear
for
sure
Du
schaust
mich
freundlich
an
und
ahnst
es
nicht
You
look
at
me
kindly,
you
don't
suspect
Ich
schraube
mir
ein
Lächeln
ins
Gesicht
I
screw
a
smile
on
my
face,
correct
Du
bittest
mich
um
einen
sanften
Kuss
You
ask
me
for
a
gentle
kiss
Nun
ja,
ich
muss
Well,
I
must
Ich
schaue
auf
den
Schrank
und
freu
mich
schon
I
look
at
the
cabinet
and
smile
with
glee
Denn
dort,
da
liegt
bereits
die
Munition
For
there,
the
ammunition
lies,
you
see
Wir
wollten
doch
nur
Freunde
sein
We
only
wanted
to
be
friends
Warum
hab
ich
dich
jetzt
am
Bein
Why
do
I
have
you
on
my
heels
Wenn
du
nicht
gleich
die
Sachen
packst
If
you
don't
pack
your
things
right
now
Dann
hole
ich
die
Axt
I'll
get
the
axe,
allow
Wir
wollten
doch
nur
Freunde
sein
We
only
wanted
to
be
friends
Wie
war
es
einst
so
schön
allein
How
nice
it
was
to
be
alone,
my
amends
Und
macht
die
Axt
mir
zu
viel
Krach
And
if
the
ax
makes
too
much
noise
Dann
lock
ich
dich
aufs
Dach
I'll
lure
you
to
the
roof,
my
poise
Jeder
muss
mal
scheiden
Everyone
must
part
ways
Sollst
nicht
zu
lange
leiden
You
shall
not
suffer
too
many
days
In
deiner
Tasse
nicht
zu
sehen
In
your
cup,
I
do
not
see
Schwimmt
Isopropylen
Isopropylene
swimming
free
Ich
taumel
und
erblasse
I
stagger
and
turn
pale
Ich
trank
aus
deiner
Tasse
I
drank
from
your
cup,
my
tale
Ich
schimpf:
Du
dumme
Göre
I
scold:
You
foolish
girl
Als
ich
sterbend
dich
leise
singen
höre:
As
I
hear
you
sing,
my
voice
a-whirl:
Ich
wollt
nie
deine
Freundin
sein
I
never
wanted
to
be
your
girlfriend
Ich
wollte
nur
dein
Geld
allein
I
just
wanted
your
money,
no
end
Mein
Freund,
das
musst
du
schon
verstehen
My
friend,
you
must
understand
Bye-Bye,
auf
Wiedersehen
Bye-Bye,
Auf
Wiedersehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): thomas aydintan, william wahl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.