Bastardos Del Barrio - Autoayuda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bastardos Del Barrio - Autoayuda




Autoayuda
Автопомощь
Estoy a punto del retiro y ver el partido en el palco
Я уже почти на пенсии и смотрю футбольный матч в ложе
No tiro hablando, si escribo y saco
Я не треплюсь, а пишу и выпускаю вещи
Deliro tu hardcore, hombres de honor, De Niro en el barco
Я восхищаюсь твоим хардкором, людьми чести, Де Ниро на корабле
Un solo negro fluye asi entre blancos
Только один негр так выступает среди белых
Jefe o Dios o ambos
Я босс или Бог, или и то и другое
Vida nocturna de bardo
Ночная жизнь барда
Comiendo de mis lineas como vida de narco
Я питаюсь своими строками, словно наркобарон
Word Up que tanto
Что за ерунда
Vine por algo y gano
Я пришел за чем-то и я выиграю
El ritmo es de Dono y el Sensei le mete mano
Ритм от Доно, а Сэнсэй к нему прикладывает руку
Somos buenos desde el vamos
Мы крутые с самого начала
Amo del ritmo al micro amo
Я хозяин ритма, я микрофонный босс
- Polvo en diez gramos
- Десять граммов порошка
No pasan like Sergio Ramos -
Они не проходят мимо, как Серхио Рамос -
Mierda clasica por que es gratis hablar
Дерьмовая классика, потому что говорить бесплатно
Velas como el logo de nautica pa' fumar
Свечи, как логотип Nautica, для курения
Viendo amigos emigrar el pais a punto de quebrar
Видя, как друзья эмигрируют, страна на грани краха
Y yo con la mania de vivir del rap.
А у меня мания жить рэпом.
Respiro y suelto un track
Я дышу и бросаю трек
Envuelto en mis ideas las resguardo en una snap
Погружаюсь в свои мысли, сохраняю их в снэп
Termino y vuelvo a arrancar
Заканчиваю и начинаю заново
Vi a tu rap al descubierto en un open mic
Я видел твой рэп вживую на открытом микрофоне
Vivo bajo presion mi condicion
Я живу под давлением, мое состояние
El precio del silencio un fucking necio en depresion
Цена молчания - это чертовски глупая депрессия
Obsecion por los versos, como el Ene "hoy vivo preso"
Одержимость стихами, как у Иена: "Сегодня я живу в тюрьме"
Posesion por vivir de excesos sali ileso y sin conviccion
Одержимость жизнью в излишествах, я вышел невредимым и без убеждений
No lo se no me intereso
Я не знаю, мне не интересно
En fama, fan o pesos, no soy de esos
Ни слава, ни фанаты, ни деньги, я не из таких
Rezo en silencio en mi habitacion
Я молюсь молча в своей комнате
Saltar de un piso veinte, aterrizar en recepcion
Прыгнуть с двадцатого этажа, приземлиться на ресепшн
Si el conserje te pregunta es por ser mi decepcion
Если консьерж тебя спросит, скажи, что это из-за моего разочарования
Metal decepticon en huesos, necesito un medico
Металлический десептикон в костях, мне нужен врач
El ritmo pierde peso pero no pierde su lexico
Ритм теряет вес, но не теряет свой лексикон
Pero no pierdo mi merito, solo limpio dudas
Но я не теряю своей заслуги, просто очищаю сомнения
Todavia escribo soy mi libro de autoayuda...
Я все еще пишу, я - моя книга по самопомощи...
Shit... (puntos suspensivos)
Черт... (многоточие)
Estoy mirando el texto como un loco y obsesivo
Я смотрю на текст как сумасшедший и одержимый
Cada linea esta pensada para ser tocada en vivo
Каждая строчка продумана так, чтобы ее можно было исполнить вживую
Como Owen Willson, tras las lineas de enemigos
Как Оуэн Уилсон, за линией врага
Mis bros dicen verdades incomodas como Tony Blair
Мои братья говорят неудобную правду, как Тони Блэр
Como codice, lo que tengo en el papel
Как кодекс, то, что у меня на бумаге
Este mensaje esta perdido como un viejo email
Это сообщение потеряно, как старое электронное письмо
No tocan el espacio donde orbite
Они не прикасаются к пространству, где я вращаюсь





Writer(s): Facundo Diaz, Matias Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.