Bastardos Del Barrio feat. Lego Skillz - Convaleciente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bastardos Del Barrio feat. Lego Skillz - Convaleciente




Convaleciente
Convalescent
Muchas gordas vistas
Many fat asses seen
Cuerpos flacos de talento
Skinny bodies with talent
Vil vida de artistas separo lo real del cuento
Vile life of artists, I separate the real from the tale
Sin miedo del que se alista pa' controlar sus lamentos
Without fear of those who enlist to control their lamentations
Reflejo del cristal cuando ya no queda aliento
Reflection of the crystal when there is no more breath
Despotismo en este juego, donde habla el que no sabe
Despotism in this game, where the one who doesn't know speaks
Logaritmo en el recreo, hasta encontrar la clave
Logarithm at recess, until you find the key
Egosimo en mi lacreo, fan de bienes materiales
Egoism in my creation, fan of material goods
Altruismo pa' mis ñeros pa mi fam no quiero males
Altruism for my people, for my family I don't want any harm
Ruidos de motores, hijos de la ruina
Sounds of motors, children of ruin
Relatan dolores no hay lidocaina
They narrate pains, there is no lidocaine
Whiskys y licores los ojos en china
Whiskys and liquors, eyes on china
Perdio los valores, no la disciplina
He lost his values, not his discipline
Falto de pavores vivio adrenalina
Lacking fears, he lived adrenaline
Bañado en sudores libera endorfina
Bathed in sweats, he releases endorphin
Debiendo favores, aval de la esquina
Owing favors, guarantor of the corner
Domina sectores, Bayern en Fiorenttina
Dominates sectors, Bayern in Fiorentina
Samples caros...
Expensive samples...
Metales preciosos como Barry Paul
Precious metals like Barry Paul
Sangre en lavamanos
Blood in the sink
Resaca de gozo, outfit de golf
Hangover of joy, golf outfit
Juntando las manos
Joining hands
Solo por sus ojos me siento J. Cole
Just by her eyes I feel like J. Cole
Esto es cotidiano, leal al negocio
This is everyday life, loyal to the business
Vicios son ocio, disparo de Colt
Vices are leisure, Colt shot
Si vivo el futuro me pierdo el presente
If I live in the future I miss the present
Vivo en un mundo de enfermos y haters
I live in a world of sick people and haters
No entiendo a su gente, odian por rapear diferente
I don't understand your people, they hate for rapping differently
Busco el billete...
Looking for the bill...
Nada de cheques al banco boquete...
No checks, bank heist...
Narices caras, platos calientes
Expensive noses, hot plates
Serio, quieto e inteligente
Serious, quiet and intelligent
Chico artista mi talento promete
Boy artist, my talent is promising
Me sirve quedate, no hiciste correte
It's good for me, stay, you didn't make a run
Selva de asfalto, nido de serpientes
Asphalt jungle, nest of snakes
Tu mierda no es hardcore, nene inocente
Your shit is not hardcore, innocent kid
Vivo de franco... tiro de enfrente
I live freely... I shoot from the front
Respiro en el palco, este año es de suerte
I breathe in the box, this year is lucky
No procer del micro tiene diescisiete
Non-microphone procer is seventeen
Su pose de arcaico y mi cara de ojete
His archaic pose and my asshole face
El rey como Michael, condescendiente
The king like Michael, condescending
Aplica el condenser lo siente
Apply the condenser he feels it
Redoble sobresaliente
Outstanding drum roll
Gol de comba y tu gente convaleciente
Curved goal and your people convalescing
Que corra en el cora la sangre valiente
May brave blood run in the heart
El trap no mato... sobreviviente
The trap didn't kill... survivor
Dos nueve en las manos, contracorriente
Two nines in the hands, against the current
Chicos se mueven como eficientes
Boys move like efficient
Joven de chomba como cliente
Hoodie youngster as a customer
Celu en la mano, enojo entre dientes...
Cell phone in hand, anger between teeth...
Llamando a la vida, saldo insuficiente
Calling life, insufficient balance
Buscando emigrar a otro continente
Looking to emigrate to another continent
Llegamos, tocamos, pudrimos el ambiente
We arrived, we played, we rotted the atmosphere
Chico rebelde, desobediente
Rebellious boy, disobedient
Mirando al cielo como creyente
Looking at the sky like a believer
Visto elegante sin tomar medidas con el sastre
Looking elegant without taking measurements with the tailor
Tomando medidas de Walker... desastre
Taking Walker's measurements... disaster
Hommies tanteando muros como Parker
Hommies feeling walls like Parker
Doble vida like Clark Kent
Double life like Clark Kent
Un tag pa'l cartel
A tag for the poster
Si no alcanza bien, no pasa nada friend
If it doesn't reach well, nothing happens friend
Mañana se parte
Tomorrow it leaves
Pasa el tren, camaras de anden
The train passes, platform cameras
Las mañas del arte
The tricks of art
Mis vagos los mas compañeros
My bums the best companions
Se perdio con el posca Lego
Got lost with the posca Lego
Llegamos, tragos, vodka y hielo
We arrived, drinks, vodka and ice
Temas variados como cuando charlo con tacheros
Varied topics like when I chat with taxi drivers
Y vos que sos tan bueno
And you who are so good
Que se piensan? esto no es ciencia, ni dogma, ni credo
What do they think? this is not science, nor dogma, nor creed
Secuencias de dogs & ghettos
Sequences of dogs & ghettos
Salir de abajo como los zagueros
Get out from below like the zagueros
Falsos negros
Fake blacks
Les hago el baile de Mohammed
I do the Mohammed dance for them
Mis monos minimo de dos a diez
My monkeys minimum two to ten
Movemos a pie
We move on foot
Tocando en conciertos por cierto cache
Playing in concerts for a certain cache
Se ponen violento tengo ak3
They get violent I have ak3
Intelecto de Socrates en sospechosa face
Socrates intellect in a suspicious face
Hoy hacemos esto que no sabes
Today we do this that you don't know
Mañana lo vemos en dolares
Tomorrow we'll see it in dollars
Sutileza de elegancia o de elefante
Subtlety of elegance or elephant
Tristeza por distancia o por distante
Sadness for distance or for distant
Riquezas o en estancias o en estantes
Wealth or in rooms or on shelves
En mi pieza como en Francia llueve arte
In my room like in France, art rains
Sutileza de elegancia o de elefante
Subtlety of elegance or elephant
Tristeza por distancia o por distante
Sadness for distance or for distant
Riquezas o en estancias o en estantes
Wealth or in rooms or on shelves
En mi pieza como en Francia llueve arte
In my room like in France, art rains





Writer(s): Agustin Reyna, Facundo Diaz, Matias Diaz, Nahuel Maldonado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.