Paroles et traduction Bastian Baker - Song for E.V
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song for E.V
Песня для Э.В.
Stare,
at
lips
while
they're
bouncing
in
sync
Смотрю,
как
твои
губы
шепчут
в
унисон,
Same
words
yet
again
but
I'm
knocked
Те
же
слова,
но
я
сражен
наповал.
Away
it's
happening
Это
происходит,
Saved,
we
know
that
we
just
can't
wait
Спасены,
мы
знаем,
что
нам
не
терпится
We'll
burn
into
the
lights
Сгореть
в
этих
огнях,
Before
we
wake
up
slowly.
Прежде
чем
медленно
проснемся.
But
you
said
you
were
mine.
Но
ты
сказала,
что
ты
моя.
You
said
you
were
mine.
Ты
сказала,
что
ты
моя.
You
said
you
were
mine.
Ты
сказала,
что
ты
моя.
You
said
you
were
mine.
Ты
сказала,
что
ты
моя.
But
wait,
there's
so
much
out
there
we
can't
lose.
Но
постой,
так
много
вокруг
того,
что
мы
не
можем
потерять.
Between
empty
spaces
I
drew
the
lines,
dividing
all
we
have.
Между
пустыми
пространствами
я
провел
линии,
разделяя
все,
что
у
нас
есть.
Coz
I'm
not
who
you
thought
you
would
be
with
today
Потому
что
я
не
тот,
с
кем
ты
думала,
что
будешь
сегодня,
While
I
power
through
life,
you're
sick
and
you're
pale,
we'll
always
be
at
odds
to
see.
Пока
я
прорываюсь
сквозь
жизнь,
ты
больна
и
бледна,
мы
всегда
будем
смотреть
на
вещи
по-разному.
Cause
you
said
you
were
mine.
Ведь
ты
сказала,
что
ты
моя.
You
said
you
were
mine.
Ты
сказала,
что
ты
моя.
You
said
you
were
mine.
Ты
сказала,
что
ты
моя.
You
said
you
were
mine.
Ты
сказала,
что
ты
моя.
Cause
you
said
you
were
mine.
Ведь
ты
сказала,
что
ты
моя.
You
said
you
were
mine.
Ты
сказала,
что
ты
моя.
You
said
you
were
mine.
Ты
сказала,
что
ты
моя.
You
said
you
were
mine.
Ты
сказала,
что
ты
моя.
Now
I'm
breaking
the
spell,
feel
us
aging
on
ice
Теперь
я
разрушаю
чары,
чувствую,
как
мы
стареем
во
льду,
Can
we
melt
down
again,
instead
of
losing
this
fight?
Можем
ли
мы
снова
растаять,
вместо
того,
чтобы
проигрывать
эту
битву?
Now
let's
see
who'll
be
the
last
to
die.
Теперь
посмотрим,
кто
из
нас
умрет
последним.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bastien Nicolas Kaltenbacher, Nathan Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.