Bastian Benoa - Lichtblick - traduction des paroles en russe

Lichtblick - Bastian Benoatraduction en russe




Lichtblick
Es fühlt sich nicht so an
Это не так
Doch ich tapp schon viel zu lange im Dunkeln
Но я слишком долго был в темноте
Ich kann ganz gut sehn
Я вижу довольно хорошо
Doch für die Falschheit dieses Zustands bin ich blind
Но я слеп к ложности этой ситуации
Ich bin wie ein Adler
я как орел
Doch fliege nicht, ich geh auf den Füßen
Но не летай, я иду на ногах
Bin wie der Frosch im warmen Wasser
Я как лягушка в теплой воде
Das langsam zu kochen beginnt
Который медленно начинает кипеть
Du weißt es doch auch
Ты тоже это знаешь
Ich muss hier raus
мне нужно уйти отсюда
Bevor noch was passiert
Прежде чем что-нибудь еще произойдет
Schenk mir einen Lichtblick
Дай мне луч надежды
Damit ich weiß, was Licht ist
Чтобы я знал, что такое свет
Ich leb schon viel zu lang in dieser Dunkelheit
Я слишком долго живу в этой темноте
Und Dunkelheit, sie bleibt bis
И тьма, она остается до тех пор, пока
Ich dann in dein Licht blick
Затем я смотрю на твой свет
Mach meine Augen auf
Открыть глаза
Und schalt das Dunkel aus
И выключи темноту
Ich will es kaum glauben
Мне почти не хочется в это верить
Doch im Nebel bin ich fast wie zu Hause
Но в тумане я чувствую себя почти как дома
Doch tief drin spür ich
Но в глубине души я это чувствую
Mein Zuhause, das ist da, wo du bist
Мой дом там, где ты
Manchmal ist weniger mehr
Иногда меньше значит больше
Doch weniger ist nicht mehr was ich brauche
Но меньшее больше не то, что мне нужно
Ich seh deine Silhouette
Я вижу твой силуэт
Wie sie sich im Dämmerlicht bricht
Как он преломляется в сумерках
Du weißt es doch auch
Ты тоже это знаешь
Ich muss hier raus
мне нужно уйти отсюда
Es wird Zeit, dass was passiert
Пришло время что-то случиться
Schenk mir einen Lichtblick
Дай мне луч надежды
Damit ich weiß, was Licht ist
Чтобы я знал, что такое свет
Ich leb schon viel zu lang in dieser Dunkelheit
Я слишком долго живу в этой темноте
Und Dunkelheit, sie bleibt bis
И тьма, она остается до тех пор, пока
Ich dann in dein Licht blick
Затем я смотрю на твой свет
Mach meine Augen auf
Открыть глаза
Und schalt das Dunkel aus
И выключи темноту
Schenk mir einen Lichtblick
Дай мне луч надежды
Damit ich weiß, was Licht ist
Чтобы я знал, что такое свет
Ich leb schon viel zu lang in dieser Dunkelheit
Я слишком долго живу в этой темноте
Und Dunkelheit, sie bleibt bis
И тьма, она остается до тех пор, пока
Ich dann in dein Licht blick
Затем я смотрю на твой свет
Mach meine Augen auf
Открыть глаза
Und schalt das Dunkel aus
И выключи темноту
Doch du schickst uns mehr als ein Signal
Но вы посылаете нам больше, чем сигнал
Gottes Liebe strahlt, dort aus einem Stall
Божья любовь излучается из конюшни там
Unfassbar, dass sowas möglich ist
Невероятно, что такое возможно
Dass ein kleines Kind unser Dunkel nimmt
Этот маленький ребенок забирает нашу тьму
Doch du schickst uns dieses Leuchtsignal
Но ты посылаешь нам эту вспышку
So viel heller als, der hellste Stern im All
Гораздо ярче самой яркой звезды в космосе.
Du kommst zu uns als das Licht der Welt
Ты приходишь к нам как свет миру
Und was dunkel war machst du strahlend hell
И то, что было темным, ты делаешь лучезарно ярким
Du bist unser Lichtblick
Ты наш лучик надежды
Jetzt sehen wir was Licht ist
Теперь мы видим, что такое свет
Du kommst uns so nah
Ты подходишь так близко к нам
Und alle Dunkelheit, die Dunkelheit sie weicht
И вся тьма, тьма уступает место
Wenn ich in dieses Licht blick
Когда я смотрю на этот свет
Mach meine Augen auf
Открыть глаза
Du machst das Dunkel aus
Ты устраняешь тьму
Jesus unser Lichtblick
Иисус наш луч надежды
Jetzt sehen wir was Licht ist
Теперь мы видим, что такое свет
Gottes Sohn ist da
Божий Сын здесь
Und alle Dunkelheit, die Dunkelheit sie weicht
И вся тьма, тьма уступает место
Wenn ich in dein Gesicht blick
Когда я смотрю на твое лицо
Mach meine Augen auf
Открыть глаза
Du machst das Dunkel aus
Ты устраняешь тьму






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.