Paroles et traduction Bastille feat. Rag'n'Bone Man & Skunk Anansie - Remains (Bastille vs. Rag N Bone Man vs. Skunk Anansie)
Remains (Bastille vs. Rag N Bone Man vs. Skunk Anansie)
Останки (Bastille vs. Rag N Bone Man vs. Skunk Anansie)
I
came
here
for
sanctuary,
away
from
the
winds
and
the
sounds
of
the
city.
Я
пришел
сюда
за
спасением,
подальше
от
ветров
и
шума
города.
I
came
here
to
get
some
peace,
way
down
deep
where
the
shadows
are
heavy.
Я
пришел
сюда,
чтобы
обрести
немного
покоя,
там,
где
глубоко
залегают
тени.
I
can't
help
but
think
of
you.
Я
не
могу
не
думать
о
тебе.
In
these
four
walls
my
thoughts
seem
to
wonder
В
этих
четырех
стенах
мои
мысли,
кажется,
блуждают
To
some
distant
century
where
everyone
we
know
is
six
feet
under.
В
какой-то
далекий
век,
где
все,
кого
мы
знаем,
уже
шесть
футов
под
землей.
When
all
of
our
friends
are
dead
and
just
a
memory
Когда
все
наши
друзья
умрут
и
останутся
только
воспоминания
And
we're
side
by
side,
it's
always
been
just
you
and
me
for
all
to
see.
И
мы
рядом,
всегда
были
только
ты
и
я,
и
это
видно
всем.
When
our
lives
are
over
and
all
that
remains.
Когда
наша
жизнь
закончится,
и
все,
что
останется.
Are
our
skulls
and
bones
let's
take
it
to
the
grave.
Это
наши
черепа
и
кости,
давайте
возьмем
их
в
могилу.
And
hold
me
in
your
arms,
hold
me
in
your
arms,
I'll
be
buried
here
with
you.
И
обними
меня,
обними
меня
в
своих
объятиях,
я
буду
похоронен
здесь
с
тобой.
And
I'll
hold
in
these
hands,
all
that
remains.
И
я
буду
держать
в
этих
руках
все,
что
останется.
I
don't
want
to
rest
in
peace,
we
can
haunt
each
other's
dreams.
Я
не
хочу
покоиться
с
миром,
мы
можем
преследовать
друг
друга
в
снах.
We'll
fight
underneath
this
turf,
bicker
away
in
darkness.
Мы
будем
драться
под
этой
землей,
препираться
в
темноте.
We'll
find
our
way
to
result
our
way
from
the
lands
of
the
living.
Мы
найдем
свой
путь,
чтобы
вернуться
из
царства
живых.
We'll
find
a
common
ground
and
fall
in
love
all
over
again.
Мы
найдем
общую
почву
и
вновь
влюбимся
друг
в
друга.
When
all
of
our
friends
are
dead
and
just
a
memory
Когда
все
наши
друзья
умрут
и
останутся
только
воспоминания
And
we're
side
by
side,
it's
always
been
just
you
and
me
for
all,
all
to
see.
И
мы
рядом,
всегда
были
только
ты
и
я,
для
всех,
это
видно
всем.
When
our
lives
are
over
and
all
that
remains.
Когда
наша
жизнь
закончится,
и
все,
что
останется.
Are
our
skulls
and
bones
let's
take
it
to
the
grave.
Это
наши
черепа
и
кости,
давайте
возьмем
их
в
могилу.
And
hold
me
in
your
arms,
hold
me
in
your
arms,
I'll
be
buried
here
with
you.
И
обними
меня,
обними
меня
в
своих
объятиях,
я
буду
похоронен
здесь
с
тобой.
And
I'll
hold
in
these
hands,
all
that
remains.
И
я
буду
держать
в
этих
руках
все,
что
останется.
From
dust
to
dawn.
От
зари
до
рассвета.
The
other's
screams
grow
silent
in
defeat.
Крики
друг
друга
утихли
в
поражении.
I
know
I
chased
a
memory
but
you
used
to
taste
so
sweet.
Я
знаю,
что
гнался
за
воспоминаниями,
но
ты
была
такой
сладкой.
As
you
faded
away
I
realised
it's
all
over
and
nothing
stays
the
same
Когда
ты
исчезла,
я
понял,
что
всему
конец,
и
ничто
не
остается
прежним
From
our
skulls
and
bones
and
grave.
От
наших
черепов,
костей
и
могилы.
When
all
of
our
friends
are
dead
and
just
a
memory
Когда
все
наши
друзья
умрут
и
останутся
только
воспоминания
And
we're
side
by
side,
it's
always
been
just
you
and
me
for
all,
all
to
see.
И
мы
рядом,
всегда
были
только
ты
и
я,
для
всех,
это
видно
всем.
When
our
lives
are
over
and
all
that
remains.
Когда
наша
жизнь
закончится,
и
все,
что
останется.
Are
our
skulls
and
bones
let's
take
it
to
the
grave.
Это
наши
черепа
и
кости,
давайте
возьмем
их
в
могилу.
Hold
me
in
your
arms,
hold
me
in
your
arms,
I'll
be
buried
here
with
you.
Обними
меня,
обними
меня
в
своих
объятиях,
я
буду
похоронен
здесь
с
тобой.
And
I'll
hold
in
these
hands,
all
that
remains.
И
я
буду
держать
в
этих
руках
все,
что
останется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DEBORAH ANN DYER, RICHARD KEITH LEWIS, MARTIN IVOR KENT, MARK RICHARDSON, DANIEL CAMPBELL SMITH, RORY CHARLES GRAHAM, MARK BLAIR CREW
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.