Paroles et traduction Bastille - Bad Blood (Live)
We
were
young
and
drinking
in
the
park
Мы
были
молоды
и
пили
в
парке.
There
was
nowhere
else
to
go
Больше
некуда
было
идти.
And
you
said
you
always
had
my
back
И
ты
сказал,
что
всегда
прикрывал
меня.
Oh
but
how
were
we
to
know
О
но
откуда
нам
было
знать
That
these
are
the
days
that
bind
you
together,
forever
Что
это
дни,
которые
связывают
вас
вместе
навсегда.
And
these
little
things
define
you
forever,
forever
И
эти
мелочи
определяют
тебя
навсегда,
навсегда.
All
this
bad
blood
here,
won't
you
let
it
dry?
Вся
эта
вражда,
неужели
ты
не
дашь
ей
высохнуть?
It's
been
cold
for
years,
won't
you
let
it
lie?
Она
холодна
уже
много
лет,неужели
ты
не
оставишь
ее
в
покое?
If
we're
only
ever
looking
back
Если
бы
мы
только
когда-нибудь
оглядывались
назад
...
We
will
drive
ourselves
insane
Мы
сведем
себя
с
ума.
As
the
friendship
goes
resentment
grows
По
мере
того,
как
дружба
продолжается,
растет
негодование.
We
will
walk
our
different
ways
Мы
пойдем
разными
путями.
But
those
are
the
days
that
bind
us
together,
forever
Но
это
те
дни,
которые
связывают
нас
вместе
навсегда.
And
those
little
things
define
us
forever,
forever
И
эти
мелочи
определяют
нас
навсегда,
навсегда.
All
this
bad
blood
here,
won't
you
let
it
dry?
Вся
эта
вражда,
неужели
ты
не
дашь
ей
высохнуть?
It's
been
cold
for
years,
won't
you
let
it
lie?
Она
холодна
уже
много
лет,неужели
ты
не
оставишь
ее
в
покое?
And
I
don't
wanna
hear
about
the
bad
blood
anymore
И
я
больше
не
хочу
слышать
о
вражде.
I
don't
wanna
hear
you
talk
about
it
anymore
Я
больше
не
хочу
слышать,
как
ты
говоришь
об
этом.
I
don't
wanna
hear
about
the
bad
blood
anymore
Я
больше
не
хочу
слышать
о
вражде.
I
don't
wanna
hear
you
talk
about
it
anymore
Я
больше
не
хочу
слышать,
как
ты
говоришь
об
этом.
All
this
bad
blood
here,
won't
you
let
it
dry?
Вся
эта
вражда,
неужели
ты
не
дашь
ей
высохнуть?
It's
been
cold
for
years,
won't
you
let
it
lie?
Она
холодна
уже
много
лет,неужели
ты
не
оставишь
ее
в
покое?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL SMITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.