Paroles et traduction Bastille - Nocturnal Creatures
Nocturnal Creatures
Ночные твари
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
ноч-,
мы
ноч-,
мы
ночные
You
put
your
arms
around
me
Ты
обнимаешь
меня
Partners
in
crime
in
the
dead
of
night
Сообщники
в
ночи
It's
our
weekend
religion
Это
наша
ночная
религия
A
different
chord
but
the
same
refrain
Другой
аккорд,
но
та
же
мелодия
We've
only
got
ourselves
to
blame
Винить
в
этом
можно
только
нас
самих
Again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
и
снова
Again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
и
снова
Let
every
night
play
out
the
same
Пусть
каждая
ночь
проходит
одинаково
Cause
I
wouldn't,
I
wouldn't
change
a
thing
Потому
что
я
не
хотел
бы
ничего
менять
We're
nocturnal
creatures,
we
own
the
night
Мы
ночные
существа,
мы
властвуем
над
ночью
And
we
don't
need
a
reason
if
we
want
to
lose
our
minds
И
нам
не
нужна
причина,
чтобы
потерять
голову
We're
nocturnal
creatures,
drawn
to
the
flame
Мы
ночные
существа,
влечение
к
пламени
And
the
morning
doesn't
reach
us
И
утро
нас
не
настигнет
Well,
not
until
we
want
it
to,
want
it
to
Ну
или
пока
мы
сами
этого
не
захотим
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
ноч-,
мы
ноч-,
мы
ночные
No
moon,
no
stars
above
us
Ни
луны,
ни
звезд
над
нами
The
orange
sky
says
the
night's
alive
А
оранжевое
небо
говорит,
что
ночь
жива
This
time
with
you's
elastic
Это
время
с
тобой
как
из
резины
We
stretch
these
hours
as
far
as
we
can
make
them
go
Мы
тянем
эти
часы,
пока
они
не
лопнут
We've
only
got
ourselves
to
blame
Винить
в
этом
можно
только
нас
самих
Again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
и
снова
Again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
и
снова
Let
every
night
play
out
the
same
Пусть
каждая
ночь
проходит
одинаково
Cause
I
wouldn't,
I
wouldn't
change
a
thing
Потому
что
я
не
хотел
бы
ничего
менять
We're
nocturnal
creatures,
we
own
the
night
Мы
ночные
существа,
мы
властвуем
над
ночью
(We
own
the
night)
(Властвуем
над
ночью)
And
we
don't
need
a
reason
if
we
want
to
lose
our
minds
И
нам
не
нужна
причина,
чтобы
потерять
голову
We're
nocturnal
creatures,
drawn
to
the
flame
Мы
ночные
существа,
влечение
к
пламени
(Drawn
to
the
flame)
(Влечение
к
пламени)
And
the
morning
doesn't
reach
us
И
утро
нас
не
настигнет
Well,
not
until
we
want
it
to,
want
it
to
Ну
или
пока
мы
сами
этого
не
захотим
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
We're
nocturnal
creatures,
we
own
the
night
Мы
ночные
существа,
мы
властвуем
над
ночью
(We
own
the
night)
(Властвуем
над
ночью)
And
we
don't
need
a
reason
if
we
want
to
lose
our
minds
И
нам
не
нужна
причина,
чтобы
потерять
голову
We're
nocturnal
creatures,
drawn
to
the
flame
Мы
ночные
существа,
влечение
к
пламени
(Drawn
to
the
flame)
(Влечение
к
пламени)
And
the
morning
doesn't
reach
us
И
утро
нас
не
настигнет
Well,
not
until
we
want
it
to,
want
it
to
Ну
или
пока
мы
сами
этого
не
захотим
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
ноч-,
мы
ноч-,
мы
ночные
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ночные,
мы
ночные
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
ноч-,
мы
ноч-,
мы
ночные
We
received
the
freedom
Мы
получили
свободу
But
we
were
completely
unaware
what
to
do
with
this
freedom
Но
мы
совершенно
не
знали,
что
с
ней
делать
It
felt
like
the
hungry
people
received
the
foods
Это
было
как
будто
голодные
получили
еду
And
we
just
ate
everything
И
мы
просто
всё
съели
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL CAMPBELL SMITH, MARK BLAIR CREW
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.