Bastille - The Silence (Bonus Track) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bastille - The Silence (Bonus Track)




Tell me a piece of your history
Расскажи мне кусочек своей истории
That you're proud to call your own
То, что ты с гордостью называешь своим собственным
Speak in words you picked up
Говорите словами, которые вы подобрали
As you walked through life alone.
Когда ты шел по жизни в одиночестве.
We used to swim in your stories
Мы привыкли купаться в твоих историях
And be pulled down by their tide,
И быть унесенным вниз их приливом,
Choking on the words
Задыхаясь от слов
And drowning with no air inside.
И тонешь без воздуха внутри.
Now you've hit a wall and it's not your fault
Теперь ты уперся в стену, и это не твоя вина
My dear, my dear, my dear.
Моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая.
Now you've hit a wall and you've hit it hard,
Теперь ты уперся в стену, и сильно ударился,
My dear, my dear, oh dear.
Моя дорогая, моя дорогая, о боже.
It is not enough to be dumbstruck;
Недостаточно быть ошарашенным;
(Can you fill the silence?)
(Можешь ли ты заполнить тишину?)
You must have the words in that head of yours.
У тебя в голове, должно быть, есть нужные слова.
And oh, oh, can you feel the silence?
И, о, о, ты чувствуешь тишину?
I can't take it anymore,
Я больше не могу этого выносить,
'Cause it is not enough to be dumbstruck.
Потому что недостаточно быть ошарашенным.
(Can you fill the silence?)
(Можешь ли ты заполнить тишину?)
Tell me a piece of your history
Расскажи мне кусочек своей истории
That you've never said out loud.
То, что ты никогда не произносил вслух.
Pull the rug beneath my feet
Подстелите коврик у меня под ногами
And shake me to the ground.
И потряси меня до основания.
Wrap me around your fingers,
Обхвати меня своими пальцами,
Break the silence open wide,
Нарушь тишину, откройся пошире,
And before it seeps into my ears,
И прежде чем это дойдет до моих ушей,
It fills me up from the inside.
Это наполняет меня изнутри.
Now you've hit a wall and you're lost for words,
Теперь ты уперся в стену и не находишь слов,
My dear, my dear, my dear.
Моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая.
Now you've hit a wall and you hit it hard
Теперь ты уперся в стену, и ударился сильно
My dear, my dear, oh dear.
Моя дорогая, моя дорогая, о боже.
It is not enough to be dumbstruck;
Недостаточно быть ошарашенным;
(Can you fill this silence?)
(Можешь ли ты заполнить эту тишину?)
You must have the words in that head of yours.
У тебя в голове, должно быть, есть нужные слова.
And oh, oh, can you feel the silence?
И, о, о, ты чувствуешь тишину?
I can't take it anymore,
Я больше не могу этого выносить,
'Cause it is not enough to be dumbstruck.
Потому что недостаточно быть ошарашенным.
(Can you fill the silence?)
(Можешь ли ты заполнить тишину?)
If you give it a name, then it's already won.
Если вы дадите этому название, значит, оно уже выиграно.
What you good for, what you good for?
На что ты годишься, на что ты годишься?
If you give it a name, then it's already won.
Если вы дадите этому название, значит, оно уже выиграно.
What you good for, what you good for?
На что ты годишься, на что ты годишься?
If you give it a name, then it's already won.
Если вы дадите этому название, значит, оно уже выиграно.
What you good for, what you good for?
На что ты годишься, на что ты годишься?
If you give it a name, then it's already won.
Если вы дадите этому название, значит, оно уже выиграно.
What you good for, what you good for?
На что ты годишься, на что ты годишься?
It is not enough to be dumbstruck;
Недостаточно быть ошарашенным;
(Can you fill this silence?)
(Можешь ли ты заполнить эту тишину?)
You must have the words in that head of yours.
У тебя в голове, должно быть, есть нужные слова.
And oh, oh, can you feel the silence?
И, о, о, ты чувствуешь тишину?
I can't take it anymore,
Я больше не могу этого выносить,
'Cause it is not enough to be dumbstruck, oh.
Потому что недостаточно быть ошарашенным, о.





Writer(s): SMITH DANIEL CAMPBELL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.