Paroles et traduction Bat for Lashes - Widow's Peak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
under
with
me
Погрузись
со
мной,
Through
young
girls'
dreams
Сквозь
девичьи
сны.
Don't
wake
me
up
too
soon
Не
буди
меня
слишком
рано,
There's
a
halo
on
the
moon
На
луне
сияет
ореол.
You
hunger,
I'll
thirst
Ты
голоден,
я
буду
жаждать,
Pink
stars
do
burst
Розовые
звезды
взрываются.
God
of
lightning,
goddess
of
fern
Бог
молнии,
богиня
папоротника,
A
map
to
memorize,
a
lullaby
to
learn
Карта,
которую
нужно
запомнить,
колыбельная,
которую
нужно
выучить.
Come
on
darling,
take
me
there
Пойдем,
любимый,
отведи
меня
туда,
Where
red
clouds
blew
and
fill
the
air
Где
красные
облака
вздымались
и
наполняли
воздух.
Where
my
purple
heart
beats
to
your
jet
black
snout
Где
мое
пурпурное
сердце
бьется
в
такт
твоей
черной
морде,
Up
on
piney
point
if
you
dare
На
Сосновой
вершине,
если
осмелишься.
You're
my
blood,
you're
my
wine
Ты
моя
кровь,
ты
мое
вино,
You're
my
mountain
to
climb
Ты
моя
гора,
на
которую
нужно
взобраться.
Say
you're
mine
Скажи,
что
ты
мой.
Bride
in
the
fog
Невеста
в
тумане,
And
no
way
out
И
нет
выхода.
Can't
see
my
own
hands
Не
вижу
своих
рук,
Can't
hear
a
sound
Не
слышу
ни
звука.
Where
angels
conspire
and
heroes
do
drown
Где
ангелы
сговариваются,
а
герои
тонут,
I
am
lost
in
the
mire,
upside
down
Я
потеряна
в
трясине,
вверх
тормашками.
Is
that
my
soul
on
fire
whirling
by?
Это
моя
душа
в
огне
проносится
мимо?
Take
a
walk,
man
of
god
Прогуляйся,
человек
божий,
I
just
want
to
die
Я
просто
хочу
умереть.
I
tell
you
my
friend
Говорю
тебе,
друг
мой,
The
widow
is
on
my
trail
Вдова
идет
по
моему
следу.
You'll
hear
her
Ты
услышишь
ее,
You
will
know
her
Ты
узнаешь
ее.
The
chill
on
the
skin
Холод
на
коже,
The
song
on
the
wind
Песня
на
ветру.
To
wonder,
to
roam
Блуждать,
скитаться,
To
never
know
home
Никогда
не
знать
дома.
To
lie
under
a
sky
of
blood
reds
and
pale
blues
Лежать
под
небом
кроваво-красных
и
бледно-голубых
оттенков,
To
trail
ten
thousand
miles
in
a
dead
man's
shoes
Пройти
десять
тысяч
миль
в
ботинках
мертвеца.
There's
a
demon
loose,
a
demon
loose
Демон
на
свободе,
демон
на
свободе,
I
can't
get
home
Я
не
могу
попасть
домой.
I
can't
get
home
Я
не
могу
попасть
домой.
For
the
road
is
a
snake
of
mist
Ибо
дорога
— змея
из
тумана,
In
the
shadow
of
a
rebel's
fist
В
тени
кулака
мятежника.
His
jacket
on
my
back
Его
куртка
на
моей
спине,
His
bones
on
the
shore
Его
кости
на
берегу.
But
the
secret
to
dreams
is
to
dream
up
a
door
Но
секрет
снов
— придумать
дверь.
A
portrait
of
him
Его
портрет,
A
picture
of
her
Ее
фотография,
A
keyhole
in
a
Douglas
fir
Замочная
скважина
в
дугласовой
пихте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Natasha Khan, Simone E Felice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.