Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
un
mot
de
plus
et
j'me
perds
dans
ta
tête
Noch
ein
Wort
mehr
und
ich
verliere
mich
in
deinem
Kopf
Et
j'ai
la
rage
en
plus
j'aime
plus
trop
faire
la
fête
Und
ich
bin
wütend,
außerdem
feiere
ich
nicht
mehr
so
gerne
J'te
donne
mon
coeur
mais
toi
tu
captes
juste
les
disquettes
Ich
gebe
dir
mein
Herz,
aber
du
verstehst
nur
die
Anmachsprüche
Mais
moi
j'veux
pas
que
tu
t'inquiètes
Aber
ich
will
nicht,
dass
du
dir
Sorgen
machst
Une
soirée
de
plus
et
j'suis
au
bord
de
la
falaise
Noch
eine
Nacht
und
ich
stehe
am
Rande
der
Klippe
Tu
me
mets
la
haine
quand
ça
va
pas
ben
j'me
la
ferme
Du
machst
mich
wütend,
wenn
es
nicht
gut
läuft,
halte
ich
den
Mund
Tu
le
vois
pas
mais
j'sais
qu'au
fond
mon
coeur
saigne
Du
siehst
es
nicht,
aber
ich
weiß,
dass
mein
Herz
tief
im
Inneren
blutet
Mais
moi
je
veux
pas
Aber
ich
will
das
nicht
Et
quand
je
le
veux,
tu
ne
veux
pas
Und
wenn
ich
es
will,
willst
du
es
nicht
Quand
je
t'aime
tu
me
m'aime
pas
Wenn
ich
dich
liebe,
liebst
du
mich
nicht
Ca
marchera
jamais
yeah
Das
wird
nie
funktionieren,
yeah
Quand
j'ai
envie
de
quelque
chose
Wenn
ich
etwas
will
Ne
me
contredit
pas
Widersprich
mir
nicht
Ca
me
poussera
encore
plus
à
le
faire
en
'scred
Das
wird
mich
nur
noch
mehr
dazu
bringen,
es
heimlich
zu
tun
Mais
shawty
je
veux
pas
que
tu
t'inquiètes
Aber,
Shawty,
ich
will
nicht,
dass
du
dir
Sorgen
machst
Tu
te
demandes
ce
que
je
fais
le
soir
Du
fragst
dich,
was
ich
abends
mache
J'vois
mon
âme
au
fond
d'la
mer
Ich
sehe
meine
Seele
auf
dem
Grund
des
Meeres
Mais
shawty
je
veux
pas
qu'tu
t'inquiètes
Aber,
Süße,
ich
will
nicht,
dass
du
dir
Sorgen
machst
J'ose
même
plus
regarder
le
ciel
Ich
wage
es
nicht
einmal
mehr,
in
den
Himmel
zu
schauen
A
force
j'le
connais
par
coeur
Inzwischen
kenne
ich
ihn
auswendig
En
plus
ça
me
donne
mal
à
la
tête
Außerdem
bekomme
ich
davon
Kopfschmerzen
Tu
te
demandes
ce
que
je
fais
le
soir
Du
fragst
dich,
was
ich
abends
mache
J'vois
mon
âme
au
fond
d'la
mer
Ich
sehe
meine
Seele
auf
dem
Grund
des
Meeres
Mais
shawty
je
veux
pas
qu'tu
t'inquiètes
Aber,
Kleine,
ich
will
nicht,
dass
du
dir
Sorgen
machst
J'ose
même
plus
regarder
le
ciel
Ich
wage
es
nicht
einmal
mehr,
in
den
Himmel
zu
schauen
A
force
j'le
connais
par
coeur
Inzwischen
kenne
ich
ihn
auswendig
En
plus
ça
me
donne
mal
à
la
tête
Außerdem
bekomme
ich
davon
Kopfschmerzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matt saraiva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.