Baths - Phaedra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baths - Phaedra




Phaedra shot it into the
Федра выстрелила в ...
Back of the newborn and
Спина новорожденного и
Phaedra let it fall to the earth
Федра позволила ему упасть на землю.
Like the billions
Как миллиарды.
Phaedra, this apathy
Федра, эта апатия...
Phaedra slipped into the
Федра скользнула в ...
Gruel of the avians
Каша из птиц
Phaedra let it all come to pass
Федра позволила всему этому случиться.
Phaedra let it all come to pass
Федра позволила всему этому случиться.
The thought of mortality dormant in me
Мысль о смерти дремлет во мне.
Phaedra slipped into the
Федра скользнула в ...
Gruel of the Avians
Каша из птиц
Thought of mortality
Мысль о смертности
Dormant in me
Дремлет во мне.
Phaedra let it all come to pass
Федра позволила всему этому случиться.
Phaedra let it all come to pass
Федра позволила всему этому случиться.
I let it mean a lot less and I
Пусть это значит гораздо меньше, и я ...
I let my vision vignette and eye
Я позволяю своему зрению виньетировать и глазеть.
Old handsome death
Старая красивая смерть
His quiet house, where′s there's nothing left to see
Его тихий дом, где больше не на что смотреть.
No god
Нет Бога
No dawn
Рассвета не было.
No need
Нет нужды
The thought of mortality dormant in me
Мысль о смерти дремлет во мне.
Phaedra it is you that I owe all my lackluster
Федра это тебе я обязан всем своим тусклым блеском
The thought of dying is
Мысль о смерти ...
Dormant in me
Дремлет во мне.
Phaedra it is you that made me
Федра это ты сделала меня
Phaedra it is you that made
Федра это ты сделала
Me want to kill myself
Я хочу покончить с собой
Phaedra it is you that
Федра это ты
Owe all my lackluster
Должен всем своим тусклым
Phaedra this apathy
Федра эта апатия
Phaedra slipped it into the
Федра сунула его в ...
Gruel of the avians
Каша из птиц
Phaedra let it fall to the
Федра позволила ему упасть на землю.
Earth like the billions
Земля, как миллиарды.
Phaedra let it all come to pass
Федра позволила всему этому случиться.





Writer(s): William Wiesenfeld


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.