Paroles et traduction Batista Lima - Metade da Metade
Metade da Metade
Половина от половины
Gosto
de
ouvir
tua
voz
Мне
нравится
слушать
твой
голос,
Me
dizendo
coisas
Когда
ты
говоришь
мне
что-то.
Adoro
ficar
ao
teu
lado,
sentir
teu
perfume
Обожаю
быть
рядом
с
тобой,
чувствовать
твой
аромат,
Teus
beijos
saciam
a
minha
sede
Твои
поцелуи
утоляют
мою
жажду.
Jamais
me
abandone
Никогда
не
покидай
меня,
Te
quero
pra
sempre
ao
meu
lado
Я
хочу,
чтобы
ты
всегда
была
рядом
со
мной.
Amor,
não
me
deixe
Любимая,
не
оставляй
меня.
Não
penso
Я
не
могу
представить,
Não
quero
jamais
te
perder
Я
никогда
не
хочу
тебя
потерять.
Quando
durmo
sozinho
Когда
я
сплю
один,
Sonho
com
você
Мне
снишься
ты.
O
melhor
presente
do
mundo
Лучший
подарок
в
мире
—
Foi
ter
te
encontrado
Это
то,
что
я
встретил
тебя.
Se
me
deito
na
cama
e
sinto
o
teu
calor
Если
я
ложусь
в
постель
и
не
чувствую
твоего
тепла,
Me
sinto
carente
sem
o
teu
amor
Я
чувствую
себя
таким
одиноким
без
твоей
любви.
Me
bate
um
vazio
Меня
охватывает
пустота,
Como
se
faltasse
um
pedaço
Как
будто
не
хватает
частички,
Um
pedaço
do
meu
coração
Частички
моего
сердца.
(Teu
cheiro)
(Твой
запах)
No
lençol
no
travesseiro
На
простыне,
на
подушке.
(Teu
beijo)
(Твой
поцелуй)
Que
adoça
a
minha
boca
Который
слаще
меда
на
моих
губах.
Toda
vez
que
a
gente
faz
amor
e
você
vai
embora
Каждый
раз,
когда
мы
любим
друг
друга,
и
ты
уходишь,
Dói,
dói,
dói
Мне
больно,
больно,
больно.
(Me
mata)
(Это
убивает
меня)
O
teu
sussurro
em
meu
ouvido
Твой
шепот
на
ухо,
(Me
faz
falta)
(Мне
так
не
хватает)
O
toque
de
suas
mãos
Прикосновения
твоих
рук.
Sem
você
eu
sou
a
metade
da
metade
desse
coração
Без
тебя
я
всего
лишь
половина
от
половины
этого
сердца,
Que
dói,
dói,
dói,
dói
Которое
болит,
болит,
болит,
болит.
Não
penso
Я
не
могу
представить,
Não
quero
jamais
te
perder
Я
никогда
не
хочу
тебя
потерять.
Quando
durmo
sozinho
Когда
я
сплю
один,
Sonho
com
você
Мне
снишься
ты.
O
melhor
presente
do
mundo
Лучший
подарок
в
мире
—
Foi
ter
te
encontrado
Это
то,
что
я
встретил
тебя.
Se
me
deito
na
cama
e
sinto
o
teu
calor
Если
я
ложусь
в
постель
и
не
чувствую
твоего
тепла,
Me
sinto
carente
sem
o
teu
amor
Я
чувствую
себя
таким
одиноким
без
твоей
любви.
Me
bate
um
vazio
Меня
охватывает
пустота,
Como
se
faltasse
um
pedaço
Как
будто
не
хватает
частички,
Um
pedaço
do
meu
coração
Частички
моего
сердца.
(Teu
cheiro)
(Твой
запах)
No
lençol
no
travesseiro
На
простыне,
на
подушке.
(Teu
beijo)
(Твой
поцелуй)
Que
adoça
a
minha
boca
Который
слаще
меда
на
моих
губах.
Toda
vez
que
a
gente
faz
amor
e
você
vai
embora
Каждый
раз,
когда
мы
любим
друг
друга,
и
ты
уходишь,
Dói,
dói,
dói
Мне
больно,
больно,
больно.
(Me
mata)
(Это
убивает
меня)
O
teu
sussurro
em
meu
ouvido
Твой
шепот
на
ухо,
(Me
faz
falta)
(Мне
так
не
хватает)
O
toque
de
suas
mãos
Прикосновения
твоих
рук.
Sem
você
eu
sou
a
metade
da
metade
desse
coração
Без
тебя
я
всего
лишь
половина
от
половины
этого
сердца,
(Teu
cheiro)
(Твой
запах)
No
lençol
no
travesseiro
На
простыне,
на
подушке.
(Teu
beijo)
(Твой
поцелуй)
Que
adoça
a
minha
boca
Который
слаще
меда
на
моих
губах.
Toda
vez
que
a
gente
faz
amor
e
você
vai
embora
Каждый
раз,
когда
мы
любим
друг
друга,
и
ты
уходишь,
Dói,
dói,
dói
Мне
больно,
больно,
больно.
Dói,
dói,
dói
Больно,
больно,
больно.
(Me
mata)
(Это
убивает
меня)
O
teu
sussurro
em
meu
ouvido
Твой
шепот
на
ухо,
(Me
faz
falta)
(Мне
так
не
хватает)
O
toque
de
suas
mãos
Прикосновения
твоих
рук.
Sem
você
eu
sou
a
metade
da
metade
desse
coração
Без
тебя
я
всего
лишь
половина
от
половины
этого
сердца,
Que
dói,
dói,
dói,
dói
Которое
болит,
болит,
болит,
болит.
Que
dói...
Которое
болит...
Que
dói...
Которое
болит...
Que
dói,
dói,
dói,
dói
Которое
болит,
болит,
болит,
болит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.