Batista Lima - Metade da Metade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Batista Lima - Metade da Metade




Metade da Metade
Половина от половины
Gosto de ouvir tua voz
Мне нравится слушать твой голос,
Me dizendo coisas
Когда ты говоришь мне что-то.
Adoro ficar ao teu lado, sentir teu perfume
Обожаю быть рядом с тобой, чувствовать твой аромат,
Teus beijos saciam a minha sede
Твои поцелуи утоляют мою жажду.
Jamais me abandone
Никогда не покидай меня,
Te quero pra sempre ao meu lado
Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.
Amor, não me deixe
Любимая, не оставляй меня.
Não penso
Я не могу представить,
Não quero jamais te perder
Я никогда не хочу тебя потерять.
Quando durmo sozinho
Когда я сплю один,
Sonho com você
Мне снишься ты.
O melhor presente do mundo
Лучший подарок в мире
Foi ter te encontrado
Это то, что я встретил тебя.
Se me deito na cama e sinto o teu calor
Если я ложусь в постель и не чувствую твоего тепла,
Me sinto carente sem o teu amor
Я чувствую себя таким одиноким без твоей любви.
Me bate um vazio
Меня охватывает пустота,
Como se faltasse um pedaço
Как будто не хватает частички,
Um pedaço do meu coração
Частички моего сердца.
(Teu cheiro)
(Твой запах)
No lençol no travesseiro
На простыне, на подушке.
(Teu beijo)
(Твой поцелуй)
Que adoça a minha boca
Который слаще меда на моих губах.
Toda vez que a gente faz amor e você vai embora
Каждый раз, когда мы любим друг друга, и ты уходишь,
Dói, dói, dói
Мне больно, больно, больно.
Dói
Больно.
(Me mata)
(Это убивает меня)
O teu sussurro em meu ouvido
Твой шепот на ухо,
(Me faz falta)
(Мне так не хватает)
O toque de suas mãos
Прикосновения твоих рук.
Sem você eu sou a metade da metade desse coração
Без тебя я всего лишь половина от половины этого сердца,
Que dói, dói, dói, dói
Которое болит, болит, болит, болит.
Que dói
Которое болит.
Não penso
Я не могу представить,
Não quero jamais te perder
Я никогда не хочу тебя потерять.
Quando durmo sozinho
Когда я сплю один,
Sonho com você
Мне снишься ты.
O melhor presente do mundo
Лучший подарок в мире
Foi ter te encontrado
Это то, что я встретил тебя.
Se me deito na cama e sinto o teu calor
Если я ложусь в постель и не чувствую твоего тепла,
Me sinto carente sem o teu amor
Я чувствую себя таким одиноким без твоей любви.
Me bate um vazio
Меня охватывает пустота,
Como se faltasse um pedaço
Как будто не хватает частички,
Um pedaço do meu coração
Частички моего сердца.
(Teu cheiro)
(Твой запах)
No lençol no travesseiro
На простыне, на подушке.
(Teu beijo)
(Твой поцелуй)
Que adoça a minha boca
Который слаще меда на моих губах.
Toda vez que a gente faz amor e você vai embora
Каждый раз, когда мы любим друг друга, и ты уходишь,
Dói, dói, dói
Мне больно, больно, больно.
Dói, dói
Больно, больно.
(Me mata)
(Это убивает меня)
O teu sussurro em meu ouvido
Твой шепот на ухо,
(Me faz falta)
(Мне так не хватает)
O toque de suas mãos
Прикосновения твоих рук.
Sem você eu sou a metade da metade desse coração
Без тебя я всего лишь половина от половины этого сердца,
Que dói
Которое болит.
(Teu cheiro)
(Твой запах)
No lençol no travesseiro
На простыне, на подушке.
(Teu beijo)
(Твой поцелуй)
Que adoça a minha boca
Который слаще меда на моих губах.
Toda vez que a gente faz amor e você vai embora
Каждый раз, когда мы любим друг друга, и ты уходишь,
Dói, dói, dói
Мне больно, больно, больно.
Dói, dói, dói
Больно, больно, больно.
(Me mata)
(Это убивает меня)
O teu sussurro em meu ouvido
Твой шепот на ухо,
(Me faz falta)
(Мне так не хватает)
O toque de suas mãos
Прикосновения твоих рук.
Sem você eu sou a metade da metade desse coração
Без тебя я всего лишь половина от половины этого сердца,
Que dói, dói, dói, dói
Которое болит, болит, болит, болит.
Que dói...
Которое болит...
Que dói...
Которое болит...
Que dói, dói, dói, dói
Которое болит, болит, болит, болит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.