Battleboi Basti - Krebs (MetalBoi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Battleboi Basti - Krebs (MetalBoi)




Krebs (MetalBoi)
Cancer (MetalBoy)
Du schlägst mich,
You beat me,
Du trittst nach,
You kick,
Du prügelst mich durchs Leben.
You beat me through my life.
Ich habe Angst und lass' es über mich ergehen.
I'm afraid and let it happen to me.
Klaust mir mehrfach heimlich Geld,
You steal money from me in secret several times,
Was mich ziemlich stark enttäuscht hat
That's what's been disappointing me greatly
Und das, nach so vielen Jahren Freundschaft.
And that after so many years of friendship.
Wir schreiben Lieder, wir teilen vielfach, bauen gemeinsam etwas auf -
We write songs, we share a lot, build something together -
Du reißt es nieder.
You tear it down.
Sicher denkst du jetzt, ich räche mich.
I bet you think I'll get my revenge.
Obwohl sich dadurch überhaupt nichts ändern würde, denn ich denke, dass die Ausübung von Rache eine Schwäche ist.
Although that wouldn't change anything, because I think taking revenge is a weakness.
Deswegen hab ich eine Liste, diese Liste ist kurz, doch solltest du drauf stehen, dann bist du schon tot!
That's why I have a list, this list is short, but if you're on it, then you're already dead!
Für mich bist du gestorben,
You're dead to me,
Für mich bist du schon tot.
You're already dead to me.
Für mich bist du gestorben,
You're dead to me,
Für mich bist du schon tot.
You're already dead to me.
Für mich bist du gestorben,
You're dead to me,
Für mich bist du schon tot.
You're already dead to me.
Für mich bist du gestorben,
You're dead to me,
Für mich bist du schon tot.
You're already dead to me.
Falls du über mich Dünnschiss erzählst, gibts keine Entschuldigung - ich wünsche dir Krebs!
If you tell me lies about me, there's no excuse - I wish you cancer!
Glaub nicht, dass das hier für dich glimpflich ausgeht, ich sag das ja nicht oft, doch ich wünsche dir Krebs.
Don't think this will end well for you, I don't say it often, but I wish you cancer.
In meinem Kopf lebt eine winzige Fee, sie gewährt mir einen Wunsch:
A tiny fairy lives in my head, she grants me one wish:
Ich wünsche dir Krebs.
I wish you cancer.
Hoffen wir mal du hast bisher glücklich gelebt, denn das ist jetzt vorbei, denn ich wünsche dir Krebs.
Let's hope you've lived happily so far, because that's over now, because I wish you cancer.
Ich wünsche dir Krebs.
I wish you cancer.
Ich wünsche dir Krebs.
I wish you cancer.
Ich wünsche dir Krebs.
I wish you cancer.
Ich wünsche dir Krebs!
I wish you cancer!
Für mich bist du gestorben,
You're dead to me,
Für mich bist du schon tot.
You're already dead to me.
Für mich bist du gestorben,
You're dead to me,
Für mich bist du schon tot.
You're already dead to me.
Für mich bist du gestorben,
You're dead to me,
Für mich bist du schon tot.
You're already dead to me.
Für mich bist du gestorben,
You're dead to me,
Für mich bist du schon tot.
You're already dead to me.





Writer(s): Stefan Schwensow, Martin Guenduez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.