Batu Akdeniz - Bir İnsana Geç Kaldım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Batu Akdeniz - Bir İnsana Geç Kaldım




Bir İnsana Geç Kaldım
I am Late for a Human
Bir insana geç kaldım bugün
I am late for a human today
Yetişemedim
I couldn't make it
Arkasından koştum sokaklarca bugün
I ran after him/her for blocks today
Değişemedim
I couldn't change
Ona sor, ona sor, ona sor
Ask him/her, ask him/her, ask him/her
Ben bu işi niye beceremedim
Why couldn't I manage to do this?
Çünkü biliyor, biliyor, beni biliyor
Because he/she knows, he/she knows, he/she knows me
Aslında hiç büyüyemedim
I actually never matured.
Sonunu asla getiremedim
I could never see it through to the end.
Bi' serseri gibi içtim bugün
I drank like a bum today
Kendime yediremedim
I couldn't stomach it
Arkasından ağladım sayfalarca bugün
I cried for him/her for pages today
Yine yetinemedim
I was still not content
Ona sor, ona sor, ona sor
Ask him/her, ask him/her, ask him/her
Ben bu işi niye beceremedim
Why couldn't I manage to do this?
Çünkü biliyor, biliyor, beni biliyor
Because he/she knows, he/she knows, he/she knows me
Aslında hiç büyüyemedim
I actually never matured.
Sonunu asla getiremedim
I could never see it through to the end.
En büyük yanlışları hep kendime yaptım
I always inflicted my biggest mistakes upon myself.
Kalan tüm şansımı hep onda kullandım
I always used up all my luck on him/her.
Basit değil doğru, bir anda olmadı
It is not easy, it was not sudden
Ama en sonunda ben o insana geç kaldım
But in the end, I was late for that human.
Bir insana geç kaldım bugün
I was late for a human today
Yetişemedim
I couldn't make it
Arkasından koştum sokaklarca bugün
I ran for blocks today
Değişemedim
I couldn't change
Ona sor, ona sor, ona sor
Ask him/her, ask him/her, ask him/her
Ben bu işi niye beceremedim
Why couldn't I manage to do this?
Ona sor, ona sor, ona sor
Ask him/her, ask him/her, ask him/her
Ben bu işi niye beceremedim
Why couldn't I manage to do this?





Writer(s): Batu Akdeniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.