Batu Akdeniz - Kimselerin Olamadım - traduction des paroles en allemand

Kimselerin Olamadım - Batu Akdeniztraduction en allemand




Kimselerin Olamadım
Ich konnte keiner gehören
Kimselerin olamadım
Ich konnte keiner gehören
Onu sevdiğim kadar sevemem diye
Weil ich [niemanden] so lieben kann, wie ich sie geliebt habe
Ah yolunu bulamadım
Ah, ich konnte den Weg nicht finden
Eskisi gibi olabilmenin yine
Wieder so zu sein wie früher
Bi' kız vardı güzelliği canımı yakan
Es gab ein Mädchen, dessen Schönheit mich verbrannte
Ah bir bakışı vardı, olmadı bana öyle candan bakan
Ah, sie hatte einen Blick, niemand hat mich je so herzlich angesehen
Bi' söz verdik, şahit oldu deniz ve ay
Wir gaben uns ein Versprechen, das Meer und der Mond waren Zeugen
Sonra niye bitti ki, sürecekti ya sonsuza kadar
Warum endete es dann, es sollte doch ewig dauern
Sevip, sevip kaçtı benden
Sie liebte mich, liebte mich und rannte vor mir davon
Onu yaban eller aldı benden
Fremde Hände nahmen sie mir weg
Akıl fikir uçtu benden
Mein Verstand, meine Vernunft verließ mich
Söyle sevdiğim kimlere vardın söyle
Sag, meine Liebste, wem gehörst du nun, sag es
Kimselerin olamadım
Ich konnte keiner gehören
Onu sevdiğim kadar sevemem diye
Weil ich [niemanden] so lieben kann, wie ich sie geliebt habe
Ah yolunu bulamadım
Ah, ich konnte den Weg nicht finden
Eskisi gibi olabilmenin yine
Wieder so zu sein wie früher
Kimseyle olamadım
Ich konnte mit keiner [anderen] zusammen sein
Onu öptüğüm kadar öpemem diye
Weil ich [niemanden] so küssen kann, wie ich sie geküsst habe
Ah yoluna koyamadım
Ah, ich konnte es nicht in Ordnung bringen
Gecenin beşi sarhoş oldum yine
Um fünf Uhr morgens war ich wieder betrunken
Bi' kız vardı güzelliği canımı yakan
Es gab ein Mädchen, dessen Schönheit mich verbrannte
Ah bir bakışı vardı, olmadı bana öyle candan bakan
Ah, sie hatte einen Blick, niemand hat mich je so herzlich angesehen
Bi' söz verdik, şahit oldu deniz ve ay
Wir gaben uns ein Versprechen, das Meer und der Mond waren Zeugen
Sonra niye gitti ki, sürecekti ya sonsuza kadar
Warum ging sie dann, es sollte doch ewig dauern
Sevip, sevip kaçtı benden
Sie liebte mich, liebte mich und rannte vor mir davon
Onu yaban eller aldı benden
Fremde Hände nahmen sie mir weg
Akıl fikir uçtu benden
Mein Verstand, meine Vernunft verließ mich
Söyle sevdiğim kimlere vardın söyle
Sag, meine Liebste, wem gehörst du nun, sag es
Kimselerin olamadım
Ich konnte keiner gehören
Onu sevdiğim kadar sevemem diye
Weil ich [niemanden] so lieben kann, wie ich sie geliebt habe
Ah yolunu bulamadım
Ah, ich konnte den Weg nicht finden
Eskisi gibi olabilmenin yine
Wieder so zu sein wie früher
Kimseyle olamadım
Ich konnte mit keiner [anderen] zusammen sein
Onu öptüğüm kadar öpemem diye
Weil ich [niemanden] so küssen kann, wie ich sie geküsst habe
Ah yoluna koyamadım
Ah, ich konnte es nicht in Ordnung bringen
Gecenin beşi sarhoş oldum yine
Um fünf Uhr morgens war ich wieder betrunken
Yaz gelir, kışı özlerim
Der Sommer kommt, ich vermisse den Winter
Sonra kış gelir yazı özlerim
Dann kommt der Winter, ich vermisse den Sommer
Bildiğim tek bi şey varsa
Wenn es eine Sache gibt, die ich weiß
O da bütün sene seni özlerim yine
Dann ist es, dass ich dich das ganze Jahr über wieder vermisse
Kimselerin olamadım
Ich konnte keiner gehören
Onu sevdiğim kadar sevemem diye
Weil ich [niemanden] so lieben kann, wie ich sie geliebt habe
Ah yolunu bulamadım
Ah, ich konnte den Weg nicht finden
Eskisi gibi olabilmenin yine
Wieder so zu sein wie früher
Kimseyle olamadım
Ich konnte mit keiner [anderen] zusammen sein
Onu öptüğüm kadar öpemem diye
Weil ich [niemanden] so küssen kann, wie ich sie geküsst habe
Ah yoluna koyamadım
Ah, ich konnte es nicht in Ordnung bringen
Gecenin beşi sarhoş oldum yine
Um fünf Uhr morgens war ich wieder betrunken
Yineee
Wieder
Yineee
Wieder
Yineee
Wieder
Yineee
Wieder





Writer(s): Batu Akdeniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.