Paroles et traduction Batu Akdeniz - Eksik - Akustik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eksik - Akustik
Missing - Acoustic
Geride
bırak
dedi
She
said
leave
everything
behind
Her
şeyi,
bir
nefeste
Everything,
in
one
breath
Hasret
sana
kavuşmaktan
kolay
Missing
you
is
easier
than
meeting
you
Dönüp
bir
bakınca
When
I
look
back
Bir
sevdiysen,
bin
kez
gittin
You
have
loved
once,
you
have
left
a
thousand
times
Kaçmak
sana
inanmaktan
kolay
Escaping
you
is
easier
than
believing
you
Unutman
hatırlamandan
çok,
çok
kolay
Forgetting
you
is
much,
much
easier
than
remembering
you
Hadi
durma
azad
et
beni
Come
on,
hurry,
free
me
Bitir
artık
bu
sessizliği
End
this
silence
now
Çekip
al
bu
bu
bitmişliği
üstümden
Remove
this
brokenness
from
me
Ne
bir
eksik
ne
bir
fazla
gibi
Not
a
miss,
not
a
spare
Ne
bir
galip
ne
bir
mağlup
gibi
Not
a
winner,
not
a
loser
Gelip
al
yarım
kalan
hissini
üstümden
Come
and
take
the
unfinished
feeling
from
me
Evim
ol
dedin
bana
You
said
be
my
home
O
ilk
gece
üşümüş
sesinle
With
your
chilled
voice
that
first
night
Şimdi
üşürsen
sana
evini
yakmak
kolay
Now
if
you
freeze,
it's
easy
to
burn
your
house
down
Alışırsın,
alışırsın
You
get
used
to
it,
you
get
used
to
it
Bu
durumla
barışırsın
You
make
peace
with
this
situation
Demeler
uzaklardan
kolay
It's
easy
to
talk
from
afar
Hadi
durma
azad
et
beni
Come
on,
hurry,
free
me
Bitir
artık
bu
sessizliği
End
this
silence
now
Çekip
al
bu
bu
bitmişliği
üstümden
Remove
this
brokenness
from
me
Ne
bir
eksik
ne
bir
fazla
gibi
Not
a
miss,
not
a
spare
Ne
bir
galip
ne
bir
mağlup
gibi
Not
a
winner,
not
a
loser
Gelip
al
yarım
kalan
hissini
üstümden
Come
and
take
the
unfinished
feeling
from
me
Hadi
durma
azad
et
beni
Come
on,
hurry,
free
me
Bitir
artık
bu
sessizliği
End
this
silence
now
Çekip
al
bu
bu
bitmişliği
üstümden
Remove
this
brokenness
from
me
Ne
bir
eksik
ne
bir
fazla
gibi
Not
a
miss,
not
a
spare
Ne
bir
galip
ne
bir
mağlup
gibi
Not
a
winner,
not
a
loser
Gelip
al
yarım
kalan
hissini
üstümden
Come
and
take
the
unfinished
feeling
from
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Batu Akdeniz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.