Bauhaus - Hollow Hills (University of London Union; 31 October 1980) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bauhaus - Hollow Hills (University of London Union; 31 October 1980)




Hollow Hills (University of London Union; 31 October 1980)
Полые Холмы (University of London Union; 31 октября 1980)
Ancient earthwork, fort and barrow
Древние земляные валы, форт и курган,
Discreetly hide their secret abodes
Скрывают тайные обители,
The most fearful hide deep inside
Самые страшные глубоко внутри,
And venture not there upon Yuletide
И не стоит туда ходить в Йоль,
For invasion of their hollow hills
Ведь вторжение в их полые холмы,
That music hold and Oberon fill
Что полны музыки и Оберона,
Is surely recommended not
Конечно же, не рекомендуется,
For fear of death, in fear of rot
Из страха смерти, из страха гниения.
Hollow hills
Полые холмы,
Hollow hills
Полые холмы,
Hollow hills
Полые холмы,
Hollow hills
Полые холмы.
Baleful sound and wild voices ignored
Зловещие звуки и дикие голоса игнорируй,
Ill luck, disaster - the one reward
Неудача, бедствие вот награда,
Violated sanctity of supermen's hills
За осквернение святости холмов сверхлюдей,
So sad (hollow hills)
Так грустно (полые холмы),
Love lies there still (hollow hills)
Любовь всё ещё там (полые холмы).
So sad (hollow hills)
Так грустно (полые холмы),
So sad (hollow hills)
Так грустно (полые холмы),
Hollow hills (hollow hills)
Полые холмы (полые холмы),
Hollow hills (hollow hills)
Полые холмы (полые холмы).
Hollow hills
Полые холмы,
Hollow hills
Полые холмы.
And witches too, and goblin's too
И ведьмы тоже, и гоблины тоже,
And speckled sills
И пятнистые подоконники,
Lament, repent
Плачь, раскайся,
Oh mortal you (oh mortal you)
О, смертный ты (о, смертный ты).
So sad (hollow hills), so sad
Так грустно (полые холмы), так грустно,
So sad, so sad...
Так грустно, так грустно...





Writer(s): Daniel Gaston Ash, David Jay, David John Haskins, Peter John Murphy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.