Paroles et traduction Bauhaus - Nerves
Nerve
ends
tick
in
flicker
book
animation
Нервные
окончания
тикают
в
мерцающей
книжной
анимации
One
eye′s
closed
in
fear,
anticipation
Один
глаз
закрыт
в
страхе,
предвкушении.
Will
it
stay
shut?
Will
it
ever
open?
Останется
ли
она
закрытой?
Tell
tale
tongues
lick
at
seven
senses
Сказочные
языки
лижут
семь
чувств.
Brittle
spittle
sparks
you
are
defenceless
Хрупкие
искры
ты
беззащитна
The
fabric
of
dreams
is
ripped
apart
Ткань
снов
разорвана
в
клочья.
As
you
feel
the
twist
of
the
shadowed
dagger
Когда
ты
почувствуешь
поворот
темного
кинжала
In
your
pumping
heart
В
твоем
бьющемся
сердце
Nerves
like
nylon,
Nerves
like
steel
Нервы,
как
нейлон,
нервы,
как
сталь.
Nerves
like
nylon,
Nerves
like
steel
Нервы,
как
нейлон,
нервы,
как
сталь.
Nerves
like
nylon,
Nerves
like
steel
Нервы,
как
нейлон,
нервы,
как
сталь.
Sense
of
serenity
is
shattered
in
the
glint
of
splintered
glass.
Чувство
безмятежности
разбивается
вдребезги
в
блеске
разбитого
стекла.
A
trail
of
random
cutlery
cuts
a
dash
in
the
concrete
underpass
Дорожка
случайных
столовых
приборов
прорезает
черточку
в
бетонном
подземном
переходе.
Nerves
like
nylon,
Nerves
like
steel
Нервы,
как
нейлон,
нервы,
как
сталь.
Nerves
like
nylon,
Nerves
like
steel
Нервы,
как
нейлон,
нервы,
как
сталь.
Nerves
like
nylon,
Nerves
like
steel
Нервы,
как
нейлон,
нервы,
как
сталь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Murphy, Kevin Haskins, Daniel Ash, David Jay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.