Bawri Soch - Void (feat. Vishvesh Kant Shukla & Heisengarg) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bawri Soch - Void (feat. Vishvesh Kant Shukla & Heisengarg)




Void (feat. Vishvesh Kant Shukla & Heisengarg)
Пустота (совместно с Вишвеш Кант Шукла и Хайзенгаргом)
Falling or flying high
Падаю или парю высоко,
You've got me floating around in outer space
С тобой я словно плыву в открытом космосе.
While you keep trynna have faith
Пока ты пытаешься сохранить веру,
I'm just trynna get patient
Я лишь пытаюсь набраться терпения.
Drifting estranged in my own abyss
Дрейфую в отчуждении, в своей собственной бездне,
I'm a traveller of outer space
Я - путешественник в открытом космосе,
I'm a traveller of outer space
Я - путешественник в открытом космосе.
Ek wo cheez bhi hai
Есть ещё кое-что,
Kisko pata hai
О чём никто не знает:
Milna hai ya
Суждено ли нам быть вместе
Kab marna likha hai
Или умереть в назначенный час?
Aur ghut te hue sapno ko mere
И моим мечтам, задыхающимся в тисках,
Umeed ne diya haunsala
Надежда подарила глоток воздуха.
Har khwahish bhi ab palti rahi
Каждое желание теперь нашло свой путь,
Hasil haqeeqat mein shaamil hui
Стало частью реальности,
Kaamil hui, baarish hui
Стало совершенным, словно дождь,
Jabse tu mehfil mein shaamil hui
С тех пор, как ты вошла в мою жизнь.
Aye yeah
Да...
Aye yeah
Да...
Aye yeah
Да...
Aye yeah
Да...
Uh
Эх...
Meri duniya mein main hun
В моем мире есть я,
Teri duniya mein tu hai
В твоём мире есть ты.
Reh lunga khush har jagah
Я буду счастлив везде,
Agar aankhon mein meri tu hai
Если в моих глазах будешь ты.
Par mujhme meri hi rooh hai
Но во мне живет моя душа,
Aisa nhi khona nahi chahta hoon main
И я не хочу её потерять.
Baaton mein teri baahon mein teri
В твоих словах, в твоих объятиях...
Par darr lagta hai khud ko na kho doon main
Но я боюсь потерять себя.
Paa liya tujko par
Я обрел тебя, но
Khudko kyu khojoon main
Зачем мне искать себя?
Galti na jane kiski hai
Чья это ошибка,
Kaun wo kambakht hai
Кто виноват?
Kya wo tu hai ya wo main hoon
Это ты или я,
Ya fir galat humara waqt hai
Или просто время не пришло?
Kuch mujh mein tu itna samaa gya
Что-то во мне настолько растворилось в тебе,
Main bhul hi gya main kha gaya
Что я забыл, куда делся сам.
Kuch to galat hai
Что-то не так,
Par kuch sahi bhi
Но что-то и правильно.
Yadein to hain karne ko batein bhi hai
Остались воспоминания, есть о чем поговорить,
Beetani han tere sang raatein bhi hai
Есть ночи, проведенные с тобой,
Tujhe kehne ko to kadwi baatein bhi hai
Есть горькие слова, что я могу тебе сказать.
Meethi khushboo gulaabon ki milti to hai
Сладкий аромат роз всё ещё ощущается,
Par dekho na chubte to kaatein bhi hai
Но посмотри, шипы больно колются.
Meri Jaan
Моя дорогая,
Ab lena kadam hai kya
Сделать ли шаг навстречу?
Safar khatam hai kya
Закончился ли наш путь?
Jalti ye lou ko ab karna bhasam hai kya
Превратить ли это пламя в пепел?
Puche tu mujhse ki thoda aur waqt hai kya
Ты спрашиваешь, осталось ли ещё время.
Kahun main tujse kya khatam ab shabd hai na
Что я могу сказать? У меня не осталось слов.
Mann ye bhatakta hai
Мой разум блуждает,
Ik pal ko tujse door
На мгновение ты далека,
Fir tujhpe marta hai
И снова я умираю по тебе.
Haara hai jeeta hai ghut ta hai darta hai
Проигрываю и побеждаю, задыхаюсь и боюсь,
Girta sambhalta han fir bhi na rukta ye
Падаю и поднимаюсь, но не останавливаюсь.
Leke kadam aage fir tere jhukta ye
Делаю шаг вперед и снова склоняюсь перед тобой,
Baatein iradein naqabon se dhakta hai
Скрываю свои слова и намерения под маской,
Aaine pe jaise han oas ka parda hai
Словно занавес на сцене.
Main bhi na dikhta han tu bhi na dikhta hai
Я не вижу себя, не вижу тебя,
Kissey shuru kispey khatam ye kissa hai
Чья это история, где начало и где конец?
Daldal ye Dariya hai
Это болото, это океан,
Tera meri kahani mein itna hi hissa hai
Вот и вся твоя роль в моей истории.
Falling or flying high
Падаю или парю высоко,
You've got me floating around in outer space
С тобой я словно плыву в открытом космосе.
While you keep trynna have faith
Пока ты пытаешься сохранить веру,
I'm just trynna get patient
Я лишь пытаюсь набраться терпения.
Drifting estranged in my own abyss
Дрейфую в отчуждении, в своей собственной бездне,
I'm a traveller of outer space
Я - путешественник в открытом космосе,
I'm a traveller of outer space
Я - путешественник в открытом космосе.





Writer(s): Vishvesh Shukla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.