Paroles et traduction Bayhan - İstanbul İstanbul Olalı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstanbul İstanbul Olalı
Стамбул, с тех пор как стал Стамбулом
Uzanıp
Kanlıca′nın
orta
yerinde
bi'
taşa
Растянусь
на
камне
посреди
Канлыджи
Gözümün
yaşını
yüzdürürüm
Hisar′a
doğru
Слезы
мои
поплывут
к
Хисáру
Yapacak
hiçbi'
şey
yok,
gitmek
istedi,
gitti
Ничего
не
поделать,
захотела
уйти,
ушла
Hem
anlıyorum
hem
çok
acı,
tek
taraflı
bitti
И
понимаю,
и
больно
очень,
односторонне
все
кончилось
Bi'
lodos
lazım
şimdi
bana,
bi′
kürek,
bi′
kayık
Нужен
мне
сейчас
юго-западный
ветер,
весло
и
лодка
Zulada
birkaç
şişe
yakut,
yer
gök
kırmızı
В
трюме
несколько
бутылок
рубинового,
небо
и
земля
красные
Söverim
gelmişine
geçmişine,
ayıpsa
ayıp
Прокляну
все
твое
прошлое
и
настоящее,
даже
если
это
неприлично
Düşer
üstüme
akşamdan
kalma
sabah
yıldızı
Упадет
на
меня,
словно
вчерашняя,
утренняя
звезда
Ah,
İstanbul
İstanbul
olalı
Ах,
Стамбул,
с
тех
пор
как
стал
Стамбулом
Hiç
görmedi
böyle
keder
Не
видал
такой
печали
Geberiyorum
aşkından
Умираю
от
любви
к
тебе
Kalmadı
bende
gururdan
eser
Не
осталось
во
мне
и
следа
от
гордости
İstanbul
İstanbul
olalı
Стамбул,
с
тех
пор
как
стал
Стамбулом
Hiç
görmedi
böyle
keder
Не
видал
такой
печали
Geberiyorum
aşkından
Умираю
от
любви
к
тебе
Kalmadı
bende
gururdan
eser
Не
осталось
во
мне
и
следа
от
гордости
Ne
acı,
ne
acı,
insan
kendine
ne
kadar
yenik
Как
больно,
как
больно,
как
же
человек
слаб
перед
собой
Bulunmadı
ihanetin
ilacı,
yürek
koca
bi'
kara
delik
Нет
лекарства
от
измены,
сердце
- огромная
черная
дыра
Yapacak
hiçbi′
şey
yok,
gönül
bu,
sevdi
Ничего
не
поделать,
сердце
такое,
полюбило
Yeni
bir
ten,
yeni
bir
heyecan,
bilirim
üstelik
Новое
тело,
новое
волнение,
я
знаю,
к
тому
же
Bi'
lodos
lazım
şimdi
bana,
bi′
kürek,
bi'
kayık
Нужен
мне
сейчас
юго-западный
ветер,
весло
и
лодка
Zulada
birkaç
şişe
yakut,
yer
gök
kırmızı
В
трюме
несколько
бутылок
рубинового,
небо
и
земля
красные
Söverim
gelmişine
geçmişine,
ayıpsa
ayıp
Прокляну
все
твое
прошлое
и
настоящее,
даже
если
это
неприлично
Düşer
üstüme
akşamdan
kalma
sabah
yıldızı
Упадет
на
меня,
словно
вчерашняя,
утренняя
звезда
Ah,
İstanbul
İstanbul
olalı
Ах,
Стамбул,
с
тех
пор
как
стал
Стамбулом
Hiç
görmedi
böyle
keder
Не
видал
такой
печали
Geberiyorum
aşkından
Умираю
от
любви
к
тебе
Kalmadı
bende
gururdan
eser
Не
осталось
во
мне
и
следа
от
гордости
İstanbul
İstanbul
olalı
Стамбул,
с
тех
пор
как
стал
Стамбулом
Hiç
görmedi
böyle
keder
Не
видал
такой
печали
Geberiyorum
aşkından
Умираю
от
любви
к
тебе
Kalmadı
bende
gururdan
eser
Не
осталось
во
мне
и
следа
от
гордости
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Locca Records, Sezen Aksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.