Paroles et traduction Bayhan - Falcı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
falcı
bularak
Найдя
гадалку,
Açtım
ellerimi
Протянул
я
руки.
Avuçlarıma
bakıp
bakıp
Взглянув
на
мои
ладони,
Boynunu
büktü
Она
повесила
голову.
Söyle
be
falcı
Скажи
же,
гадалка,
Çekilme
dedim
Не
уходи,
сказал
я.
Söyle
be
falcı
Скажи
же,
гадалка,
Çekilme
dedim
Не
уходи,
сказал
я.
Biliyorsun
zaten
dedi
Ты
и
сам
знаешь,
сказала
она,
Bahtın
kara
senin
belli
Видно,
что
судьба
твоя
темна.
Yazmış
bunu
mevlam
sana
Написал
это
тебе
Аллах,
Değiştirilmez
hiçbir
yönü
Ничего
не
изменить
в
ней
никак.
Garibim
off
Горе
мне,
ох!
Ben
kötü
kaderin
sahibi
değil
Я
не
хозяин
своей
плохой
судьбы,
Vefasız
yârin
kurbanı
oldum
Я
стал
жертвой
неверной
возлюбленной.
Ne
suçum
günahım
vardı
tanrım
В
чем
моя
вина,
какой
мой
грех,
Боже,
Bütün
dertlerin
durağı
oldum
off
Я
стал
пристанищем
всех
бед,
ох!
Ben
kötü
kaderin
sahibi
değil
Я
не
хозяин
своей
плохой
судьбы,
Vefasız
yârin
kurbanı
oldum
Я
стал
жертвой
неверной
возлюбленной.
Ne
suçum
günahım
vardı
tanrım
В
чем
моя
вина,
какой
мой
грех,
Боже,
Bütün
dertlerin
durağı
oldum
off
Я
стал
пристанищем
всех
бед,
ох!
Tanrım
yaratırken
ben
kuluna
Боже,
когда
ты
создавал
меня,
своего
раба,
Kötü
kader
mi
yazdın
anlıma
Неужели
ты
начертал
мне
такую
судьбу?
Gülüp
geçiyor
zalım
sevgilim
Смеётся
надо
мной
моя
жестокая
любимая,
Ağlanacak
bu
halime
off
Над
моим
плачевным
состоянием,
ох!
Söyle
be
falcı
Скажи
же,
гадалка,
Çekilme
dedim
Не
уходи,
сказал
я.
Söyle
be
falcı
Скажи
же,
гадалка,
Çekilme
dedim
Не
уходи,
сказал
я.
Biliyorsun
zaten
dedi
Ты
и
сам
знаешь,
сказала
она,
Bahtın
kara
senin
belli
Видно,
что
судьба
твоя
темна.
Yazmış
bunu
mevlam
sana
Написал
это
тебе
Аллах,
Değiştirilmez
hiçbir
yönü
Ничего
не
изменить
в
ней
никак.
Garibim
off
Горе
мне,
ох!
Ben
kötü
kaderin
sahibi
değil
Я
не
хозяин
своей
плохой
судьбы,
Vefasız
yârin
kurbanı
oldum
Я
стал
жертвой
неверной
возлюбленной.
Ne
suçum
günahım
vardı
tanrım
В
чем
моя
вина,
какой
мой
грех,
Боже,
Bütün
dertlerin
durağı
oldum
off
Я
стал
пристанищем
всех
бед,
ох!
Ben
kötü
kaderin
sahibi
değil
Я
не
хозяин
своей
плохой
судьбы,
Vefasız
yârin
kurbanı
oldum
Я
стал
жертвой
неверной
возлюбленной.
Ne
suçum
günahım
vardı
tanrım
В
чем
моя
вина,
какой
мой
грех,
Боже,
Bütün
dertlerin
durağı
oldum
off
Я
стал
пристанищем
всех
бед,
ох!
Ben
kötü
kaderin
sahibi
değil
Я
не
хозяин
своей
плохой
судьбы,
Vefasız
yârin
kurbanı
oldum
Я
стал
жертвой
неверной
возлюбленной.
Ne
suçum
günahım
vardı
tanrım
В
чем
моя
вина,
какой
мой
грех,
Боже,
Bütün
dertlerin
durağı
oldum
off
Я
стал
пристанищем
всех
бед,
ох!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakkı Bulut, Locca Records
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.