Paroles et traduction Bayley - DeathWish
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
talk
to
me
I'm
in
the
box
Sprich
nicht
mit
mir,
ich
bin
in
der
Kiste
Mood
change
with
cinder
blocks
Stimmungswechsel
mit
Betonklötzen
Hotter
than
a
tinder
clock
Heißer
als
eine
Tinder-Uhr
Write
bullets,
a
thinner
glock
Schreibe
Kugeln,
eine
dünnere
Glock
Rocking
a
thinner
watch
Trage
eine
dünnere
Uhr
But
the
date
is
missing
I'm
past
the
time
Aber
das
Datum
fehlt,
ich
bin
über
die
Zeit
Responses
been
asinine
Antworten
waren
unsinnig
Masking
mine
Meine
maskierend
Got
a
devil's
mask
hiding
the
pain
Habe
eine
Teufelsmaske,
die
den
Schmerz
verbirgt
Fall
through
the
colander
a
finer
grain
Falle
durch
das
Sieb,
eine
feinere
Körnung
Seesaw
with
the
sentiment
and
all
of
it's
hesitant
Wippe
mit
dem
Gefühl
und
alles
davon
ist
zögerlich
Change
the
mix
so
the
bass
is
resonant
Ändere
den
Mix,
so
dass
der
Bass
resonant
ist
Submersed
in
a
verse
soul
search
through
my
movements
Eingetaucht
in
einen
Vers,
suche
meine
Seele
durch
meine
Bewegungen
This
spaceship's
spacious
from
all
the
improvements
Dieses
Raumschiff
ist
geräumig
durch
all
die
Verbesserungen
My
throat
stings
from
the
thorns
cause
I
been
digging
up
roses
Mein
Hals
brennt
von
den
Dornen,
weil
ich
Rosen
ausgegraben
habe
Fishing
for
poses
Fische
nach
Posen
Smelling
no
noses
Rieche
keine
Nasen
I
lack
precipitation
from
the
rain
Mir
fehlt
der
Niederschlag
vom
Regen
They
numb
the
thing
on
novacaine
Sie
betäuben
das
Ding
mit
Novocain
I
spiral
off
to
feel
again
Ich
drehe
mich
ab,
um
wieder
zu
fühlen
On
the
TV
reel
again
Wieder
auf
der
Fernsehrolle
Sharper
they
heed
the
stain
Schärfer
beachten
sie
den
Fleck
Forward
roll
through
the
polls
Vorwärtsrolle
durch
die
Umfragen
The
public
vision
never
takes
a
toll
Die
öffentliche
Meinung
fordert
nie
ihren
Tribut
And
I
see
the
mole
Und
ich
sehe
den
Maulwurf
Breathless
remains
restless
Atemlos
bleibt
rastlos
Always
stressing
acceptance
Immer
auf
Akzeptanz
bedacht
Always
stressing
acceptance
Immer
auf
Akzeptanz
bedacht
Always
keep
a
deathwish,
look
Habe
immer
einen
Todeswunsch,
schau
I
could
give
a
flying
finger
fuck
Ich
könnte
einen
fliegenden
Finger-Fuck
geben
What
you
giving
up
Was
du
aufgibst
Seen
clearer
mud
Habe
klareren
Schlamm
gesehen
Never
miss
a
dub
Verpasse
nie
einen
Dub
Breathless
remains
restless
Atemlos
bleibt
rastlos
Always
stressing
acceptance
Immer
auf
Akzeptanz
bedacht
Always
stressing
acceptance
Immer
auf
Akzeptanz
bedacht
Always
keep
a
deathwish,
look
Habe
immer
einen
Todeswunsch,
schau
I
could
give
a
flying
finger
fuck
Ich
könnte
einen
fliegenden
Finger-Fuck
geben
What
you
giving
up
Was
du
aufgibst
Seen
clearer
mud
Habe
klareren
Schlamm
gesehen
Never
miss
a
dub
Verpasse
nie
einen
Dub
I'm
digging
through
the
tendencies
Ich
grabe
mich
durch
die
Tendenzen
Spicing
up
with
remedies
Würze
es
mit
Heilmitteln
Died
in
the
70's
Starb
in
den
70ern
And
resurrected
a
beast
Und
bin
als
Biest
auferstanden
No
Jesus
at
the
supper
bitch
I
am
the
feast
Kein
Jesus
beim
Abendmahl,
Schlampe,
ich
bin
das
Festmahl
Leave
it
deceased
Lass
es
verstorben
Resting
up
please
Ruhe
dich
bitte
aus
I'm
tending
my
yeast
Ich
pflege
meine
Hefe
Renting
my
fleece
Vermiete
mein
Vlies
Keys
twinkle
so
heavenly
Tasten
funkeln
so
himmlisch
And
thoughts
way
heavily
once
again
Und
Gedanken
wiegen
wieder
schwer
Always
been
a
writer
War
schon
immer
ein
Schreiber
That's
how
I
got
my
sob
story
So
bekam
ich
meine
Leidensgeschichte
Always
been
a
brighter
War
schon
immer
eine
hellere
Source
of
light
for
it
Lichtquelle
dafür
Always
all
nighter
Immer
die
ganze
Nacht
wach
Not
enough
sight
for
it
Nicht
genug
Sicht
dafür
Always
felt
tighter
Fühlte
mich
immer
enger
Then
the
credit
I
got
sorry
Als
die
Anerkennung,
die
ich
bekam,
sorry
Someone's
gotta
say
it
I
been
in
my
own
head,
yeah
Jemand
muss
es
sagen,
ich
war
in
meinem
eigenen
Kopf,
ja
Stuck
on
left
read
than
getting
ahead
instead
Hänge
mehr
am
Gelesenwerden
als
daran,
stattdessen
voranzukommen
I've
criticize
myself
like
my
pen
all
red
Ich
habe
mich
selbst
kritisiert,
als
wäre
mein
Stift
ganz
rot
Working
on
corrections
and
revising
my
tread
Arbeite
an
Korrekturen
und
überarbeite
meine
Schritte
Anorexic
before
type
two
Magersüchtig
vor
Typ
zwei
My
bank
details
haven't
typed
through
Meine
Bankdaten
sind
noch
nicht
durchgetippt
We
chasing
highs
and
taking
nights
Wir
jagen
Höhen
und
nehmen
Nächte
Faking
rights
to
find
what's
right
Täuschen
Rechte
vor,
um
zu
finden,
was
richtig
ist
Spark
up
and
take
a
light,
ache
alright
Zünde
an
und
nimm
ein
Licht,
Schmerz,
schon
gut
Mourning
after
the
morning
after
Trauer
nach
dem
Morgen
danach
Hide
it
all
under
some
laughter
Verstecke
alles
unter
etwas
Gelächter
That
way
you
stop
the
breathing
faster
Auf
diese
Weise
hörst
du
auf,
schneller
zu
atmen
Spit
too
much
and
cast
a
Spucke
zu
viel
und
wirf
einen
Shadow
in
the
dark
Schatten
in
die
Dunkelheit
Chains
on
my
back
hide
the
mark
Ketten
auf
meinem
Rücken
verbergen
die
Spur
I've
bit
my
tongue
so
many
times
it's
turned
into
fours
Ich
habe
mir
so
oft
auf
die
Zunge
gebissen,
dass
sie
sich
vervierfacht
hat
Hit
a
glass
wall
so
much
I
don't
why
I'm
doing
it
for
Bin
so
oft
gegen
eine
Glaswand
gelaufen,
ich
weiß
nicht
mehr,
wofür
ich
das
tue
Breathless
remains
restless
Atemlos
bleibt
rastlos
Always
stressing
acceptance
Immer
auf
Akzeptanz
bedacht
Always
stressing
acceptance
Immer
auf
Akzeptanz
bedacht
Always
keep
a
deathwish,
look
Habe
immer
einen
Todeswunsch,
schau
I
could
give
a
flying
finger
fuck
Ich
könnte
einen
fliegenden
Finger-Fuck
geben
What
you
giving
up
Was
du
aufgibst
Seen
clearer
mud
Habe
klareren
Schlamm
gesehen
Never
miss
a
dub
Verpasse
nie
einen
Dub
Breathless
remains
restless
Atemlos
bleibt
rastlos
Always
stressing
acceptance
Immer
auf
Akzeptanz
bedacht
Always
stressing
acceptance
Immer
auf
Akzeptanz
bedacht
Always
keep
a
deathwish,
look
Habe
immer
einen
Todeswunsch,
schau
I
could
give
a
flying
finger
fuck
Ich
könnte
einen
fliegenden
Finger-Fuck
geben
What
you
giving
up
Was
du
aufgibst
Seen
clearer
mud
Habe
klareren
Schlamm
gesehen
Never
miss
a
dub
Verpasse
nie
einen
Dub
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bayley Grainge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.