Paroles et traduction Bayley - Masquerade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Playing
with
thoughts,
no
controller
Spiele
mit
Gedanken,
kein
Controller
Praying
for
more,
ayotollah
Bete
für
mehr,
Ayatollah
Betting
the
floor,
no
high
roller
Setze
alles
auf
den
Boden,
kein
High
Roller
Sitting
in
shade,
need
some
solar
Sitze
im
Schatten,
brauche
etwas
Sonne
Grinding
all
day,
on
the
molar
Mahle
den
ganzen
Tag,
am
Backenzahn
To
find
Destiny,
I
don't
know
her
Um
Destiny
zu
finden,
ich
kenne
sie
nicht
In
the
cold,
only
polar
In
der
Kälte,
nur
polar
Searching
for
more,
in
the
folder
Suche
nach
mehr,
im
Ordner
Broken
record
but
I'm
cracking
the
vinyl
Habe
eine
alte
Platte,
aber
ich
knacke
das
Vinyl
No
idea's
actually
final
Keine
Idee
ist
wirklich
endgültig
I'm
a
mini
me,
shouts
to
Lionel
Ich
bin
ein
Mini-Me,
Grüße
an
Lionel
Shit's
automatic,
no
rifle
Scheiße,
ist
automatisch,
kein
Gewehr
I'm
my
only
rival
cannot
be
stifled
Ich
bin
mein
einziger
Rivale,
kann
nicht
unterdrückt
werden
Windows
open
no
airs
flowing
in
Fenster
offen,
keine
Luft,
die
hereinströmt
Beside
the
blessings
I've
chosen
sin
Neben
den
Segnungen
habe
ich
die
Sünde
gewählt
Between
the
tones
I'm
opening
Zwischen
den
Tönen
öffne
ich
mich
Old
doors
closed
sold
floors
clothed
Alte
Türen
geschlossen,
verkaufte
Böden,
bekleidet
Clean
up
nicely
mess
under
robes
Mache
mich
hübsch,
Chaos
unter
den
Roben
I
see
lights
between
the
strobes
Ich
sehe
Lichter
zwischen
den
Blitzen
Cinematic
addict
only
globes
Filmischer
Suchti,
nur
Globen
Colours
mix
well
nothing
close
Farben
mischen
sich
gut,
nichts
ist
nah
Everything
brown
under
my
nose
Alles
braun
unter
meiner
Nase
Since
the
fire
everything
froze
Seit
dem
Feuer
ist
alles
eingefroren
Garden
ruined
only
stem
grows
Garten
ruiniert,
nur
der
Stiel
wächst
That's
my
state
of
mind
Das
ist
mein
Geisteszustand
Always
stating
fine
Sage
immer,
es
geht
mir
gut
Always
wait
in
line
Warte
immer
in
der
Schlange
But
I'm
impatient
fuck
a
doctor
Aber
ich
bin
ungeduldig,
scheiß
auf
einen
Arzt
Brittle
but
they
say
I'm
softer
Zerbrechlich,
aber
sie
sagen,
ich
bin
weicher
But
I'm
impatient
fuck
a
doctor
Aber
ich
bin
ungeduldig,
scheiß
auf
einen
Arzt
Brittle
but
they
say
I'm
softer,
yeah
Zerbrechlich,
aber
sie
sagen,
ich
bin
weicher,
ja
Wish
I
could
fast
forward
Wünschte,
ich
könnte
vorspulen
10
years
as
awkward
10
Jahre
als
unangenehm
So
I
can
break
out
this
masquerade
Damit
ich
aus
dieser
Maskerade
ausbrechen
kann
Find
myself
drowning
through
tanqueray
Finde
mich
ertrinkend
in
Tanqueray
Some
designer
to
mask
the
pain
Etwas
Designer,
um
den
Schmerz
zu
verbergen
Wish
I
could
fast
forward
Wünschte,
ich
könnte
vorspulen
10
years
as
awkward
10
Jahre
als
unangenehm
So
I
can
break
out
this
masquerade
Damit
ich
aus
dieser
Maskerade
ausbrechen
kann
Find
myself
drowning
through
tanqueray
Finde
mich
ertrinkend
in
Tanqueray
Some
designer
to
mask
the
pain
Etwas
Designer,
um
den
Schmerz
zu
verbergen
This
my
average
freestyle
Das
ist
mein
durchschnittlicher
Freestyle
I'm
so
average
"please
smile"
Ich
bin
so
durchschnittlich
"bitte
lächeln"
Too
much
on
to
de-tile
Zu
viel
drauf,
um
zu
entfliesen
Or
detail
Oder
zu
detaillieren
Shit
been
rougher
than
the
braille
Scheiße,
war
rauer
als
die
Blindenschrift
But
I
bet
that
you
feel
it,
it's
been
stale
Aber
ich
wette,
du
fühlst
es,
es
ist
abgestanden
It's
been
stale,
look
Es
ist
abgestanden,
schau
I
wake
up
into
abstract
and
absence
Ich
wache
auf
in
Abstraktem
und
Abwesenheit
Of
faith
and
hope
but
I
have
sense
Von
Glaube
und
Hoffnung,
aber
ich
habe
Verstand
Still
not
speaking
in
past
tense
Spreche
immer
noch
nicht
in
der
Vergangenheitsform
A
piece
of
me
is
missing
no
operation
Ein
Stück
von
mir
fehlt,
keine
Operation
My
neural
cooperation
Meine
neuronale
Kooperation
Inactive
through
observation
and
forsight
Inaktiv
durch
Beobachtung
und
Voraussicht
my
signature's
forged
right
Meine
Unterschrift
ist
gefälscht,
richtig
History
forced
tight.
Geschichte
erzwungen,
eng.
I
keep
my
tunnel
private
Ich
halte
meinen
Tunnel
privat
Learnt
to
surpress
and
hide
it
Habe
gelernt,
es
zu
unterdrücken
und
zu
verbergen
It's
only
my
car
to
crash
if
I'm
the
one
who
drives
it
Es
ist
nur
mein
Auto,
das
verunglückt,
wenn
ich
derjenige
bin,
der
es
fährt
And
I'm
the
only
one
remotely
effected
by
it
Und
ich
bin
der
Einzige,
der
davon
auch
nur
entfernt
betroffen
ist
Life's
a
bitch
I
wanna
die
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
ich
will
sterben
With
millions
on
the
fly
Mit
Millionen
im
Flug
The
humour
always
dry
Der
Humor
immer
trocken
Punchlines
kick
try
Punchlines
kicken,
versuch's
Money
better
buy
happiness
or
I'll
cry
Geld
kauft
besser
Glück,
oder
ich
weine
Because
this
life,
I'm
not
hacking
this
Denn
dieses
Leben,
ich
schaffe
das
nicht
Fuck
a
thrice
Scheiß
auf
dreimal
That's
a
hatric
Das
ist
ein
Hattrick
Forgot
to
track
it
Vergessen,
es
zu
verfolgen
Shit
seem
to
be
missing
Scheiße,
scheint
zu
fehlen
The
shape
be
whistling
Die
Form
pfeift
Wish
I
could
fast
forward
Wünschte,
ich
könnte
vorspulen
10
years
as
awkward
10
Jahre
als
unangenehm
So
I
can
break
out
this
masquerade
Damit
ich
aus
dieser
Maskerade
ausbrechen
kann
Find
myself
drowning
through
tanqueray
Finde
mich
ertrinkend
in
Tanqueray
Some
designer
to
mask
the
pain
Etwas
Designer,
um
den
Schmerz
zu
verbergen
Wish
I
could
fast
forward
Wünschte,
ich
könnte
vorspulen
10
years
as
awkward
10
Jahre
als
unangenehm
So
I
can
break
out
this
masquerade
Damit
ich
aus
dieser
Maskerade
ausbrechen
kann
Find
myself
drowning
through
tanqueray
Finde
mich
ertrinkend
in
Tanqueray
Some
designer
to
mask
the
pain
Etwas
Designer,
um
den
Schmerz
zu
verbergen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bayley Grainge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.