Baze - Morn Wider Nüm - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baze - Morn Wider Nüm - Live




Morn Wider Nüm - Live
More Than Just Today - Live
Ja für hüt bini chünig
Yes, for today I am king
Morn scho widr nüm
Tomorrow, just another face
Abr hüt bini glücklech
But today I am happy
Hüt binis würklech, sigs nur hüt
Today I am real, even if it's just for today
Nüt schiint me so wichtig
Nothing seems so important
U morn scho widr nüm
And tomorrow, just another day
We mr mau widr zyt nimm
When I take time again
Luegi gärn zrügg
I like to look back
Sit chli uf sprung ir schüssle, familie
Since childhood, bouncing in the lap of family
Wo iri chinder no bedingigslos unterstütze
Where their children are still unconditionally supported
Bi cho widr gange, glich wi lang wäg
I came back, no matter how far away
Glich wi am änd, find immer trost i ihrne arme
No matter how it ends, I always find comfort in their arms
Sit däm tag im april 1980
Since that day in April 1980
Mit drü uf langereise i süde u widr zrügg i üsi stadt
With three on a long journey to the south and back to our city
Mit mir nid immer eifach für si
Not always easy with me
ä richtig muetter steit zu ihrne ching, ämu mini
A real mother stands by her child, even mine
Täglechi fights mit mire schwoscht im gmeinsame zimmer
Daily fights with my sister in the shared room
Rede angeri scheiss vo ihre hou i di wixer
Talking shit about her, "I hate you, you jerk"
Chünig am tag, angscht im dunkle
King by day, fear in the dark
Am drü ir nacht erwacht nach atem grunge
Waking up at three in the morning, gasping for air
Inneri monschter mi geissle ha afa spinne
Inner monsters torment me, I started spinning
So hani comics zeichnet mit schwarzer tinte
So I drew comics with black ink
Gärn provoziert, gränzä usteschtet
Liked to provoke, test boundaries
Gäg grossi giele, närvä bisi muess seckle
Against big guys, had to tickle their nerves a bit
Si no zyte gsi di 80er, prim im bitzius
Those were the times, the 80s, primary school in Bitz
ä bande vo chinder ohni plan u ziu lueg
A gang of kids with no plan and aimless stares
Mis quartier erkenni hüt nüme wider
I don't recognize my neighborhood anymore
Wo aui kidz no dür gärte über zün si gstige
Where all the kids used to climb over fences into gardens
Gwartet bis ds iis di dicki erreicht
Waiting until the ice reached its thickness
Hand in hand ufem egusee, verliebtsi u weich
Hand in hand on Lake Aegeri, lovers, soft and sweet
aute zuegluegt bim kiffe u fische
Watching the old guys smoke and fish
Chum aube no geng nid druf winis die hei chönne imponiere
Even at dusk, I still can't figure out how they impressed me
Band vo wiude, punk ischdr sound
A pack of wild ones, punk is the sound
Konzärt organisiert vom pädophile awaut
Concert organized by the pedophile on the lookout
Hüt chani säge mir hei üses ding dürezoge
Today I can say we did our thing
O wemeris mit dr zyt hei us de ouge verlore
Even if we lost sight of each other over time
Dr erscht ärnscht suff ufem längmuur
The first serious booze on the Langmauer
Heimi zviert heitreit zu bänz sim huus
Walking home drunk to Benz's house
Dr erscht sex, erschti grossi entüschig
The first sex, first big disappointment
Erschti ex, merke was verluscht bedütet
First ex, realizing what loss means
Mi nid chönne bechlage, oft becho wasi wott
Can't complain, often get what I want
Hanis erschtmau gha, lanis grad widr los
Had it for the first time, let it go right away
Summeräbe, semer bi de veloständer
Summer evenings, we'd be at the bike racks
Umehänge, skate u rede vom läbä
Hanging out, skating, and talking about life
So ta aus gäbi e figg, aus wärmers glich
Pretending I don't care, as if it doesn't matter
Was i mim umfäud passiert
What happens in my surroundings
Oft depro, gmeint nachdr nünteklass göngs
Often depressed, thought after ninth grade it would be over
Doch ha tröim gseh gseh platze wi wasserballön
But I saw dreams burst like water balloons
Ja für hüt bini chünig
Yes, for today I am king
Morn scho widr nüm
Tomorrow, just another face
Abr hüt bini glücklech
But today I am happy
Hüt binis würklech, sigs nur hüt
Today I am real, even if it's just for today
Nüt schiint me so wichtig
Nothing seems so important
U morn scho widr nüm
And tomorrow, just another day
We mr mau widr zyt nimm
When I take time again
Luegi gärn zrügg
I like to look back
Suechi nachem innere fride
Searching for inner peace
Im bewusstsi wahrschiinlech nie zfinde
Probably never to be found in consciousness
Gseiht i gäb e figg, aus wärsmr glich
Pretending I don't care, as if it doesn't matter
Was imim umfäud passiert
What happens in my surroundings
Sogar i hanes hirni
Even I have a brain
Nidmau so es blöds wes de mau in betrib isch
Not even such a stupid thing that's sometimes in operation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.