Paroles et traduction Baze - Unger Tüflä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wöu
du
bisch
eine
unger
millione
- stigsch
us
dim
bett
Хотя
ты
одна
из
миллиона
- встаёшь
с
постели
U
au
dini
heude
si
gstorbe
a
eim
einzige
morge
И
даже
твои
вчерашние
мысли
умерли
этим
утром
Iz
steisch
alleini
unger
der
glogge
Теперь
стоишь
одна
под
колоколом
Allei
mit
dine
sorge
wi
paar
hundert
millione
Одна
со
своими
заботами,
как
пара
сотен
миллионов
I
däm
land
vo
zuun
u
mure
umschlosse
В
этой
стране,
окружённой
заборами
и
стенами
Sich
im
gloube
wähnt
mä
heig
aus
unger
kontroue
Живя
в
вере,
думаешь,
что
вышел
из-под
контроля
Du
wosch
wäg
suechsch
dini
freiheit
unger
droge
Ты
ищешь
свой
путь,
ищешь
свою
свободу
в
наркотиках
Freiheit
zum
choufe
für
paar
hundeter
note
Свободу
можно
купить
за
пару
сотен
купюр
Aus
hett
si
priis
nur
nid
iri
liebi
У
неё
есть
цена,
только
не
её
любовь
Doch
si
isch
sowit
wäg,
ds
dr
nur
iri
stimm
blibt
Но
она
так
далеко,
что
остаётся
только
её
голос
U
täg
zie
adr
verbi
wine
wasserliche
И
дни
проходят
мимо,
как
водянистые
вина
Träg,
ufbläiht,
blass,
u
niemer
wosech
a
si
erinnert
Унылые,
вздутые,
бледные,
и
никто
не
помнит
о
ней
So
täg
unger
millione
so
täg
zum
usticke
u
morde
Такие
дни
среди
миллионов,
такие
дни,
чтобы
задохнуться
и
убить
Umzinglet
vomne
dutzend
klonte
В
окружении
дюжины
клонов
S
läbä
unger
regle
u
nomre
ufgsteut
Жизнь,
построенная
по
правилам
и
номерам
Vo
paar
wenige
idiote
Парой
идиотов
Doch
du
bisch
eine
unger
millione,
Но
ты
одна
из
миллиона,
Du
geisch
nid
unger
unger
dene
millione
Ты
не
пропадёшь
среди
этих
миллионов
Für
di
bisch
dä
eint
unger
millione
Для
меня
ты
та
единственная
среди
миллионов
Eine,
eine
unger
millione,
zwar
nume
eine
unger
millione
Одна,
одна
из
миллиона,
хоть
и
только
одна
из
миллиона
Weisch
mir
ertrage
was
chunnt
mir
blibe
sta
rch
Знаешь,
мы
выдержим
всё,
что
придёт,
мы
останемся
сильными
Häbe
d
fahne
i
d
lueft
– mir
si
jung
wüetend
Поднимем
флаг
в
воздух
– мы
молоды
и
яростны
Mir
chratzes
i
d
hut
– u
irgendeinisch
artets
us
Нам
это
не
нравится
– и
когда-нибудь
это
вырвется
наружу
Mir
läbä
unger
tüfle
Мы
живём
под
каблуком
Doch
du
bisch
eine
unger
millione,
eine
unger
milliarde
Но
ты
одна
из
миллиона,
одна
из
миллиарда
E
teil
vo
was
grossem,
doch
geisch
dini
eigete
bahne
Часть
чего-то
большого,
но
идёшь
своим
путём
Du
weisch
s
wird
hert
auso
blibsch
eifach
dranne
Ты
знаешь,
будет
тяжело,
поэтому
просто
держись
Steisch
eifach
wider
uf
glich
wi
tief
de
bisch
gfaue
Просто
вставай
снова,
как
бы
низко
ни
упала
Deno
wirsch
ds
gfüeu
nid
los
du
tickisch
chly
anders
Потом
это
чувство
не
отпустит,
ты
немного
другая
Ä
tick
z
irri
gedanke,
findisch
ke
schlaf
meh
Слишком
безумные
мысли,
больше
не
можешь
заснуть
Wi
irri
dür
d
strasse,
niemer
grüesse
no
d
hande
gä
Как
безумная
бродишь
по
улицам,
никто
больше
не
жмёт
руки
Nur
du
und
ä
müedi
a
dir
verbieziendi
masse
Только
ты
и
усталая,
искажённая
масса
вокруг
тебя
U
si
sitze
i
pärk,
näbä
dir
im
bös,
trifftze
im
gschäft
И
они
сидят
в
парках,
рядом
с
тобой
в
автобусе,
встречаешь
их
в
магазине
A
teu
verlieri
z
härz
teune
risstmes
entzwöi
В
тысячный
раз
теряешь
сердце,
твой
ритм
разрывается
на
части
Es
paar
unger
millione,
paar
dutzend
wo
für
di
sorge
Несколько
из
миллионов,
пара
десятков,
которые
заботятся
о
тебе
We
di
das
chaos
um
di
ume
überfordert
Когда
этот
хаос
вокруг
тебя
перегружает
Loufsch
zämä
hei,
d
nachts
stiu
u
klar
Бежишь
домой,
ночью
тихо
и
ясно
Geisch
churz
ga
pisse,
chumsch
zrügg
u
niemer
isch
da
Идёшь
пописать,
возвращаешься,
а
никого
нет
Party
isch
verbii,
di
geiht
nöime
anders
witer
Вечеринка
окончена,
для
тебя
она
продолжается
иначе
S
chöme
anderi
zitä.
- U
du
blibsch
eine
unger
millione
Придут
другие
времена.
- И
ты
останешься
одной
из
миллиона
Doch
du
bisch
eine
unger
millione,
Но
ты
одна
из
миллиона,
Du
geisch
nid
unger
unger
dene
millione
Ты
не
пропадёшь
среди
этих
миллионов
Für
di
bisch
dä
eint
unger
millione
Для
меня
ты
та
единственная
среди
миллионов
Eine,
eine
unger
millione,
zwar
nume
eine
unger
millione
Одна,
одна
из
миллиона,
хоть
и
только
одна
из
миллиона
Weisch
mir
ertrage
was
chunnt
mir
blibe
sta
rch
Знаешь,
мы
выдержим
всё,
что
придёт,
мы
останемся
сильными
Häbe
d
fahne
i
d
lueft
– mir
si
jung
wüetend
Поднимем
флаг
в
воздух
– мы
молоды
и
яростны
Mir
chratzes
i
d
hut
– u
irgendeinisch
artets
us
Нам
это
не
нравится
– и
когда-нибудь
это
вырвется
наружу
Mir
läbä
unger
tüfle
Мы
живём
под
каблуком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.