Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu-s
senin
la
faţă
am
vreo
2-3
probleme
I'm
not
looking
so
bright,
I've
got
a
couple
of
problems
Am
băut
azi
dimineaţă
apă
stoarsă
din
lemne
I
drank
some
squeezed
wood-water
this
morning
Da
n-o
fost
copacu
vieţii
ajung
iara
martalog
But
it
wasn't
the
tree
of
life,
I'm
rambling
again
Nu
trag
niciun
fel
de
linie
nici
măcar
de
dialog
I'm
not
drawing
any
lines,
not
even
for
dialogue,
baby
Alo
doamna
în
halat
hai
plecaţi
n-am
fost
noi
primii
Hello,
lady
in
the
robe,
let's
go,
we
weren't
the
first
ones
here
Piesa
piesa
sună
blană
ne-ncurcă
numa
vecinii
The
track
sounds
amazing,
it's
only
the
neighbors
who
are
bothered
Vine
vine
poliţea
cu
nuiele
pă
manele
The
police
are
coming,
with
sticks
for
the
"manele"
music,
darling
Fug
- potenţialu
maxim
a
membrelor
lu
Pandele
I'm
running
- with
the
maximum
potential
of
Pandele's
limbs
Nu-nţeleg
da
cum
adică
cică
limita-i
la
cer
I
don't
understand,
how
come
the
limit
is
in
the
sky?
Adică
zbor
în
sus
cu
nava
şi
dau
în
polistiren?
So
I
fly
up
in
the
spaceship
and
hit
styrofoam?
O
să
mor
de
la
alcool
mai
precis
bere
Bucegi
I'm
going
to
die
from
alcohol,
more
precisely
Bucegi
beer
La
altitudine
în
cer
cu
Babele
dacă
mă-nţelegi
At
high
altitude,
with
the
Babele
rock
formations,
if
you
know
what
I
mean,
sweetheart
Da
mamă
eşti
beată
poţi
să
stai
pe
cap
de
sticlă
Yeah,
mom,
you're
drunk,
you
can
stand
on
a
bottle
cap
Două
beri
câteva
shoturi
şi
uite
Dama
de
Pică
Two
beers,
a
few
shots,
and
there's
the
Queen
of
Spades
Că
eram
îngrijorat
da
uite
că
am
noroc
I
was
worried,
but
look,
I'm
in
luck
Ţi-ai
pus
gura
la
fix
către
pulă
Miss
Boloboc
You
put
your
mouth
right
on
it,
Miss
Boloboc
(cheap
wine)
Am
venit
să
ne
distrăm
uite
de-aia
am
plecat
I
came
to
have
fun,
that's
why
I
left,
babe
Hai
să
tune
BPMu
ca
şi
capu
de
copac
Let's
crank
up
the
BPM
like
a
treetop
Nu
mă
vrea
mama
acasă
îi
bag
casa-n
ipotecă
Mom
doesn't
want
me
home,
I'll
mortgage
the
house
N-aveţi
cumva
o
ţigare?
Că
le-am
uitat
la
bibliotecă
Don't
you
have
a
cigarette?
I
left
them
at
the
library
Toţi
piticii
de
pe
creier
îi
rog
să
mă
lase-n
pace
All
the
little
dwarves
in
my
brain,
I
ask
them
to
leave
me
alone
Am
7 ani
jumate
de
când
realizez
că
îs
It's
been
seven
and
a
half
years
since
I
realized
I'm...
Am
ţinut
un
râs
în
braţe
şi
aproape
că
am
plâns
I
held
a
laugh
in
my
arms
and
almost
cried
Dau
cărţile
pe
faţă
fără
să
mă
uit
la
pot
I'm
laying
my
cards
on
the
table
without
looking
at
the
pot
Izdaţi
ori
io
izdaţi
că
io
pot
sau
jó
napot
Either
you
guys
succeed
or
I
do,
because
I
can,
or
good
day
Am
dus-o
pe
una
la
o
mână
whiskey
premiu
că
Jack
pot
I
took
a
girl
for
a
hand
of
whiskey,
the
prize
being
Jack
Sărut
mâna
să-ţi
rup
mâna
şi
halatu
pân
la
cot
I
kiss
your
hand,
I'll
break
your
hand
and
your
robe
up
to
the
elbow
Doamne
iartă-mă
te
rog
că
io
te-am
iertat
într-una
Lord,
forgive
me,
I
beg
you,
I've
forgiven
you
constantly
Îngerii
ce
i-ai
trimis
i-au
luat
pe
sus
furtuna
The
angels
you
sent
took
the
storm
away
I-am
servit
cu
câte
o
bere
şi
mi-au
luat
toată
mâna
I
served
them
each
a
beer
and
they
took
my
whole
hand
Am
vrut
să
le
dau
o
palmă
da
nu
mai
aveam
niciuna
I
wanted
to
slap
them
but
I
didn't
have
any
left
Bate
vântu
frunzele
eu
dansam
cu
mirele
The
wind
blows
the
leaves,
I
was
dancing
with
the
groom
Vântu-mi
bate-n
cap
un
cui
fur
nevasta
orişicui
The
wind
is
hammering
a
nail
in
my
head,
I'll
steal
anyone's
wife
Le-am
zis
să
mă
lase-n
pace
şi
nu
m-a
lăsat
niciunu
I
told
them
to
leave
me
alone,
and
none
of
them
did
Am
venit
să
ne
distrăm
uite
de-aia
am
plecat
I
came
to
have
fun,
that's
why
I
left,
honey
Hai
să
tune
BPMu
ca
şi
capu
de
copac
Let's
crank
up
the
BPM
like
a
treetop
Nu
mă
vrea
mama
acasă
îi
bag
casa-n
ipotecă
Mom
doesn't
want
me
home,
I'll
mortgage
the
house
N-aveţi
cumva
o
ţigare?
Că
le-am
uitat
la
bibliotecă
Don't
you
have
a
cigarette?
I
left
them
at
the
library
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bazooka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.