Bazra - YooK (2019) - traduction des paroles en allemand

YooK (2019) - Bazratraduction en allemand




YooK (2019)
Kein (2019)
Yoo!
Yoo!
Yoo!
Yoo!
YooK!
Kein!
YooK, tonla dert var yine çok
Kein, Tonnenweise Kummer, wieder so viel
YooK, sanrılar çok ağır geliyo'
Kein, Wahnvorstellungen sind so schwer zu ertragen
Sardıkları kağıt yanıyo'
Das Papier, in das sie es wickeln, brennt
YooK, yine kafam basmıyo' (Yok!)
Kein, mein Kopf kapiert es wieder nicht (Nein!)
Çarem bozuk çok
Meine Lösung ist total kaputt
Psikolji çöp tepem atıyo'
Psychologie ist Müll, ich flippe aus
Kafaya bi' ufak taş yağıyo'
Ein kleiner Stein fällt mir auf den Kopf
Yine şansım sönüyo
Wieder erlischt mein Glück
YooK (Yok, yok!)
Kein (Nein, nein!)
Yine aklım başımdan gidiyo' (Wow!)
Wieder verliere ich den Verstand (Wow!)
YooK, tonla dert var yine çok
Kein, Tonnenweise Kummer, wieder so viel
YooK, sanrılar çok ağır geliyo'
Kein, Wahnvorstellungen sind so schwer zu ertragen
Sardıkları kağıt yanıyo'
Das Papier, in das sie es wickeln, brennt
YooK, yine kafam basmıyo' (Yok!)
Kein, mein Kopf kapiert es wieder nicht (Nein!)
Mahallenin piçleri bakıyo' bize ayık bayık
Die kleinen Gangster der Nachbarschaft schauen uns an, mal nüchtern, mal breit
Size de sala'k ki alın payınızı
Für euch auch, ihr Blödmänner, nehmt euren Anteil
Görüyo'm silahtan yansımamı
Ich sehe meine Spiegelung in der Waffe
Aynadan çok görüntülüyo'm parıltımı
Ich sehe meinen Glanz öfter als im Spiegel
Silahımın krom kaplamasını (Ey)
Die Chrombeschichtung meiner Waffe (Ey)
Yine coşkun soluk yok
Wieder stürmische Atemzüge, keine
Arıyorum açma promilim gelir bol
Ich suche, mach nicht auf, mein Promillewert wird hoch sein
Hala saatlerce düşünüyorum ama mantık yok
Ich denke immer noch stundenlang nach, aber es gibt keine Logik
Hala yol alamıyorum burda kalakalmış bi' ot (Bi' ot!)
Ich komme immer noch nicht voran, bin hier festgefahren wie ein Gras (Wie ein Gras!)
Uzayın kuytusundan kuşkusuzca beni tutup dudaklarına çekiyo'
Aus der Tiefe des Universums zieht es mich zweifellos an und nimmt mich an seine Lippen
Kafam benim yine çok bozuyo'
Mein Kopf macht mich wieder fertig
Bozgundum yorgundum
Ich war ruiniert, müde
Uykusuz bi' çocuk
Ein schlafloses Kind
Durulsun, durumu çok uçuk, uzun hükmü
Beruhige dich, meine Situation ist zu krass, meine Strafe lang
Suyu süzün
Siebt das Wasser
Üzün bizi biçek sizi
Betrübt uns, ich werde euch kriegen
Çiçek ekip diken edin
Pflanzt Blumen und werdet zu Dornen
Ekim beni salar on sekizime
Der Oktober entlässt mich in mein achtzehntes Lebensjahr
Zaman kavramım girmiş kırk yedime
Mein Zeitgefühl ist in meinem siebenundvierzigsten
Baz yolcu olur yirmisinde
Manche werden mit zwanzig zum Reisenden
Fazla bi' beklenti kalmaz arkadakilere
Für die Zurückgebliebenen bleibt nicht viel Erwartung
Ölümüm olmaz hiçte klişe
Mein Tod wird niemals ein Klischee sein
YooK, tonla dert var yine çok
Kein, Tonnenweise Kummer, wieder so viel
YooK, sanrılar çok ağır geliyo'
Kein, Wahnvorstellungen sind so schwer zu ertragen
Sardıkları kağıt yanıyo'
Das Papier, in das sie es wickeln, brennt
YooK, yine kafam basmıyo' (Yok!)
Kein, mein Kopf kapiert es wieder nicht (Nein!)





Writer(s): Bartu Demirci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.