Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YooK,
tonla
dert
var
yine
çok
YooK,
you
have
so
many
worries
again
YooK,
sanrılar
çok
ağır
geliyo'
YooK,
your
doubts
feel
so
heavy
Sardıkları
kağıt
yanıyo'
The
papers
they
wrap
you
in
are
burning
YooK,
yine
kafam
basmıyo'
(Yok!)
YooK,
I
don't
get
it
again
(Nope!)
Çarem
bozuk
çok
My
options
are
limited
Psikolji
çöp
tepem
atıyo'
My
psyche
is
trash,
my
head
is
pounding
Kafaya
bi'
ufak
taş
yağıyo'
A
small
stone
is
falling
on
my
head
Yine
şansım
sönüyo
My
luck
is
fading
again
YooK
(Yok,
yok!)
YooK
(Nope,
nope!)
Yine
aklım
başımdan
gidiyo'
(Wow!)
My
mind
is
going
crazy
again
(Wow!)
YooK,
tonla
dert
var
yine
çok
YooK,
you
have
so
many
worries
again
YooK,
sanrılar
çok
ağır
geliyo'
YooK,
your
doubts
feel
so
heavy
Sardıkları
kağıt
yanıyo'
The
papers
they
wrap
you
in
are
burning
YooK,
yine
kafam
basmıyo'
(Yok!)
YooK,
I
don't
get
it
again
(Nope!)
Mahallenin
piçleri
bakıyo'
bize
ayık
bayık
The
neighborhood
punks
are
looking
at
us,
sober
and
steady
Size
de
sala'k
ki
alın
payınızı
You're
so
naive,
take
your
share
Görüyo'm
silahtan
yansımamı
I
see
my
reflection
in
the
gun
Aynadan
çok
görüntülüyo'm
parıltımı
I
see
my
shine
in
the
mirror
Silahımın
krom
kaplamasını
(Ey)
The
chrome
plating
of
my
gun
(Hey)
Yine
coşkun
soluk
yok
There
is
still
no
exuberant
breath
Arıyorum
açma
promilim
gelir
bol
I'm
looking
for
my
opening,
my
chance
will
come
in
abundance
Hala
saatlerce
düşünüyorum
ama
mantık
yok
I
still
think
about
it
for
hours,
but
there
is
no
logic
Hala
yol
alamıyorum
burda
kalakalmış
bi'
ot
(Bi'
ot!)
I
still
can't
move,
I'm
stuck
here,
a
weed
(A
weed!)
Uzayın
kuytusundan
kuşkusuzca
beni
tutup
dudaklarına
çekiyo'
From
the
corner
of
space,
it
pulls
me
to
its
lips
without
a
doubt
Kafam
benim
yine
çok
bozuyo'
My
head
is
still
messed
up
Bozgundum
yorgundum
I'm
messed
up,
I'm
tired
Uykusuz
bi'
çocuk
A
sleepless
child
Durulsun,
durumu
çok
uçuk,
uzun
hükmü
Let
it
calm
down,
the
situation
is
too
wild,
a
long
sentence
Suyu
süzün
Strain
the
water
Üzün
bizi
biçek
sizi
Sadden
us,
you
knives
Çiçek
ekip
diken
edin
Plant
flowers,
reap
thorns
Ekim
beni
salar
on
sekizime
Planting
me
releases
me
to
my
18th
Zaman
kavramım
girmiş
kırk
yedime
My
perception
of
time
has
entered
my
47th
Baz
yolcu
olur
yirmisinde
Sometimes
a
traveler
at
20
Fazla
bi'
beklenti
kalmaz
arkadakilere
There
is
not
much
expectation
left
for
those
behind
Ölümüm
olmaz
hiçte
klişe
My
death
will
never
be
cliché
YooK,
tonla
dert
var
yine
çok
YooK,
you
have
so
many
worries
again
YooK,
sanrılar
çok
ağır
geliyo'
YooK,
your
doubts
feel
so
heavy
Sardıkları
kağıt
yanıyo'
The
papers
they
wrap
you
in
are
burning
YooK,
yine
kafam
basmıyo'
(Yok!)
YooK,
I
don't
get
it
again
(Nope!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartu Demirci
Album
Kacak
date de sortie
10-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.