Paroles et traduction en allemand be vis - Smak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smakujesz
jak
napój
Chupa-Chups
Du
schmeckst
wie
ein
Chupa-Chups-Getränk,
Jak
wygrana,
summa
summarum
Wie
ein
Sieg,
summa
summarum,
Jak
wysoka
półka,
nie
z
barów
Wie
aus
hohem
Regal,
nicht
aus
Bars,
Jak
wiosną
jaskółka
na
dachu
Wie
eine
Schwalbe
im
Frühling
auf
dem
Dach.
Jak
danie,
à
la
cztery
sery
Wie
ein
Gericht,
à
la
vier
Käse,
Pasujesz
jak
słownikowi
te
litery
Du
passt
wie
die
Buchstaben
ins
Wörterbuch,
Przypomnij
no
mi
gdzie
idziemy
Erinnere
mich,
wohin
wir
gehen,
Nie
my,
jak
sąsiedzi,
do
przodu,
bo
siedzi
(oh)
Nicht
wir,
wie
Nachbarn,
vorwärts,
denn
es
passt
(oh).
(Jak
smakuje
to-)
(Wie
schmeckt
das-)
(Wiesz)
sława?
Smakuje
bardziej
jak
wymóg,
aniżeli
wybór
(Weißt
du)
Ruhm?
Schmeckt
eher
wie
eine
Anforderung
als
wie
eine
Wahl,
Jak
goście,
którzy
w
twojej
firmie
przez
kolejny
miesiąc
zaniżyli
przychód
Wie
Gäste,
die
in
deiner
Firma
den
Umsatz
für
einen
weiteren
Monat
gedrückt
haben,
Jak
spalony
obiad,
po
którym
do
sklepu
szorujesz,
by
kupić
patelnię
Wie
verbranntes
Abendessen,
wonach
du
zum
Laden
rennst,
um
eine
Pfanne
zu
kaufen,
A
mimo
to
busy
odnajdziesz,
chociaż
ciągle
wolne,
to
ciągle
zajęte
Und
trotzdem
findest
du
freie
Busse,
obwohl
sie
ständig
voll
und
ständig
besetzt
sind.
A
szczęście?
Smakuje
jak
słodki,
świeży
i
zakazany
owoc
Und
Glück?
Schmeckt
wie
eine
süße,
frische
und
verbotene
Frucht,
Tak,
jakbyś
próbował
dani,
w
pół
skończonych
i
świadomość,
że
jeszcze
nie
to
Als
ob
du
ein
Gericht
probierst,
das
halb
fertig
ist,
und
du
weißt,
es
ist
noch
nicht
so
weit,
Jak
smak
obrzydliwego
szluga,
który
przypomni,
że
jest
ulotny
jak
dym
Wie
der
Geschmack
einer
ekligen
Kippe,
der
dich
daran
erinnert,
dass
es
flüchtig
ist
wie
Rauch,
I
chciałbyś
móc
znowu
odpalać
je
jeszcze
co
najmniej
przez
następne
dni
Und
du
wünschtest,
du
könntest
sie
mindestens
die
nächsten
Tage
immer
wieder
anzünden.
(Jak
smakuje
to-)
(Wie
schmeckt
das-)
Codzienność?
Smakuje
jak
pierogi
ruskie
- raz
na
ruski
rok
Alltag?
Schmeckt
wie
Piroggen
mit
Quark
- einmal
alle
Jubeljahre,
Smakuje
jak
niesmak
i
trochę
jest
czerstwa,
lecz
jutro
będzie
świeże
to
Schmeckt
wie
ein
Beigeschmack
und
ist
ein
bisschen
abgestanden,
aber
morgen
wird
es
frisch
sein,
Jak
yerba,
nie
kawa
na
rozpęd,
szczególnie
w
te
złote
jesienne
poranki
Wie
Yerba,
nicht
Kaffee
zum
Wachwerden,
besonders
an
diesen
goldenen
Herbstmorgen,
A
potem
jak
chujowe
placki
albo
jeszcze
gorzej
kwiecień
i
podatki
Und
dann
wie
beschissene
Pfannkuchen
oder
noch
schlimmer,
April
und
Steuern.
Jak
masło
orzechowe
smakuje
to,
gdy
jak
po
maśle
idą
mi
zwrotki
Wie
Erdnussbutter
schmeckt
es,
wenn
mir
die
Verse
wie
geschmiert
von
der
Hand
gehen,
A
gorzko
smakuje,
gdy
rosną
problemy,
a
u
panów
giną
w
nich
chłopcy
Und
bitter
schmeckt
es,
wenn
die
Probleme
wachsen
und
die
Jungs
darin
untergehen,
Będzie
to
pizza
hawajska,
niby
coś
tu
nie
gra
i
tak
cieknie
ślina
Es
wird
wie
eine
Pizza
Hawaii
sein,
irgendwie
stimmt
hier
etwas
nicht,
und
trotzdem
läuft
mir
das
Wasser
im
Mund
zusammen,
Będę
pił
je
tu
do
dna
na
me
kubki
smakowe
jak
Cola
Vanilla
Ich
werde
sie
hier
bis
zum
letzten
Tropfen
trinken,
für
meine
Geschmacksknospen
wie
Cola
Vanilla.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysztof Klimaszewski
Album
Smak
date de sortie
23-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.