Paroles et traduction Be Vis - byłem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Byłem
dzieciakiem
jeszcze
robiąc
poprzednią
płytę
Был
ещё
мальчишкой,
когда
делал
предыдущий
альбом,
I
wtedy,
gdy
wersy
zamieniłem
ze
złotym
naszyjnikiem,
yeah
И
тогда,
когда
рифмы
менял
на
золотую
цепь,
да,
Jak
nosiłem
węższe
spodnie
pewnie
byłem
tu
pedałem
dla
nich
Когда
носил
узкие
штаны,
наверняка
был
для
них
педиком,
Byłem
nieodpowiedzialny,
kiedy
brałem
wszystko
za
nic
Был
безответственным,
когда
всё
принимал
за
ничто,
Byłem
w
sklepie,
kiedy
byłem
spragniony,
a
potem
się
nieco
napiłem
Был
в
магазине,
когда
хотел
пить,
а
потом
немного
выпил,
Zostałem
menelem,
rzygałem
za
garażem
- wtedy
się
mocno
wstawiłem
Стал
бомжом,
блевал
за
гаражами
- тогда
крепко
накидался,
Byłem
"surfеrem",
jak
robiłem
track
na
podwójną
platynę
Был
"сёрфером",
когда
делал
трек
на
двойную
платину,
Było
za
wczеśnie
odrobinę
chyba,
żeby
z
tym
mentalem
wchodzić
w
showbiznes,
ej
Было
рановато,
наверное,
с
таким
менталитетом
лезть
в
шоу-бизнес,
эй,
Szedłem
wyprostowany
chodnikiem,
a
dla
nich
byłem
za
szeroki
Шёл
прямо
по
тротуару,
а
для
них
был
слишком
широким,
Chyba
powinienem
się
garbić,
nie
ćwiczyć
lub
ustąpić
z
drogi
Наверное,
должен
был
горбиться,
не
качаться
или
уступить
дорогу,
Byłem
najlepszy
i
byłem
najgorszy,
średnio
kilka
razy
na
dobę
Был
лучшим
и
был
худшим,
в
среднем
несколько
раз
в
сутки,
Byłem
u
zioma,
by
mieć
trochę
zioła,
a
potem
już
byłem
spalony
Был
у
кореша,
чтобы
раздобыть
немного
травы,
а
потом
уже
был
обкурен,
Nie
ważne
jaki
byłeś
w
ich
oczach,
ważne
jaki
jesteś
naprawdę
Неважно,
каким
ты
был
в
их
глазах,
важно,
какой
ты
на
самом
деле,
Mało
znajomości,
za
wiele
było
nic
nie
warte
Мало
знакомств,
слишком
много
было
ничего
не
стоящих,
Żadne
piętro
z
Bonaparte,
bo
na
parter
idzie
ze
mną
Никакого
этажа
с
Бонапартом,
ведь
на
первый
этаж
идёт
со
мной,
Ona
woli
czyste
piekło,
niż
twe
utopijne
piękno
Она
предпочитает
чистый
ад,
чем
твою
утопическую
красоту,
Wbiłem
na
uczelnie
i
byłem
studentem,
dopóki
nie
zrezygnowałem
Поступил
в
универ
и
был
студентом,
пока
не
бросил,
Byłem
oceniany
z
góry,
dopóki
z
tą
osobą
nie
pogadałem
Меня
оценивали
свысока,
пока
не
поговорил
с
этим
человеком,
Nie
byłem
raperem
w
oczach
ich,
gdy
usłyszeli
dwa
poprzednie
rymy
Не
был
рэпером
в
их
глазах,
когда
услышали
два
предыдущих
рифмы,
Byłem
złodziejem,
gdy
kupiłem
wcześniej
full
licencje
na
wszelkie
bity
Был
вором,
когда
купил
раньше
полную
лицензию
на
все
биты,
Byłem
głupi
rzucając
puste
wersy
w
"Będę",
teraz
muszę
to
przyznać
Был
глуп,
бросая
пустые
строки
в
"Буду",
теперь
должен
это
признать,
"Młode
damy
w
tanich
ciuchach"
"Молодые
дамы
в
дешёвой
одежде"
To
faux
pas
bez
znaczenia
czy
był
to
freestyle
Это
оплошность,
неважно,
был
ли
это
фристайл,
Byłem
za
Warszawą
w
"To,
czy
to?"
- chodziło
przecież
mi
o
perspektywy
Был
за
Варшавой
в
"Это
или
то?"
- речь
шла
ведь
о
перспективах,
Ostróda
zawsze
będzie
moim
domem,
nieważne
gdzie
kręcimy
klipy
Оструда
всегда
будет
моим
домом,
неважно,
где
снимаем
клипы,
Byłem
Greyem,
wtedy
gdy
wróciliśmy
razem
na
ten
apartament
Был
Греем,
когда
мы
вернулись
вместе
в
ту
квартиру,
Byłem
wyśmiewany
w
kadrze
wojewódzkiej
tylko
przez
to,
że
miałem
tanie
buty
Надо
мной
смеялись
в
кадре
у
Воевудского
только
потому,
что
у
меня
была
дешёвая
обувь,
Ilekroć
ludzi
- takie
same
subiektywne
opinie
chcą
maczać
palce
Всякий
раз,
когда
люди
- такие
же
субъективные
мнения
хотят
совать
свои
пальцы
W
tym
jaki
jesteś,
pamiętaj,
że
taki
jak
chcesz,
nie
że
pod
kogoś
musisz
В
то,
какой
ты
есть,
помни,
что
ты
такой,
каким
хочешь
быть,
а
не
таким,
каким
должен
быть
для
кого-то,
Nie
ważne
jaki
byłeś
w
ich
oczach,
ważne
jaki
jesteś
naprawdę
Неважно,
каким
ты
был
в
их
глазах,
важно,
какой
ты
на
самом
деле,
Mało
znajomości,
za
wiele
było
nic
nie
warte
Мало
знакомств,
слишком
много
было
ничего
не
стоящих,
Żadne
piętro
z
Bonaparte,
bo
na
parter
idzie
ze
mną
Никакого
этажа
с
Бонапартом,
ведь
на
первый
этаж
идёт
со
мной,
Ona
woli
czyste
piekło,
niż
twe
utopijne
piękno
Она
предпочитает
чистый
ад,
чем
твою
утопическую
красоту,
Byłem
bananem,
jak
jedyny
hajs
jaki
miałem,
zarobiłem
z
rapu
Был
мажором,
когда
единственные
деньги,
которые
у
меня
были,
заработал
с
рэпа,
Byłem
tak
znerwicowany
- nieraz
pełen
lęków,
nieraz
pełen
strachu
Был
так
нервничал
- порой
полон
тревог,
порой
полон
страха,
Byłem
nad
morzem,
a
nie
byłem
w
górach
Был
на
море,
а
не
был
в
горах,
Byłem
leserem
nim
przyszła
matura
Был
лентяем,
пока
не
подошла
выпускной
экзамен,
Byłem
lovelasem
jak
pisałem
love
song
Был
ловеласом,
когда
писал
песни
о
любви,
Nie
byłem
brytolem
otwierając
Oxford
Не
был
головорезом,
открывая
Оксфорд,
Byłem
dla
nich
tym
i
tamtym,
sami
dorobili
outfit
Был
для
них
тем
и
этим,
сами
додумали
образ,
Nie
umieszczą
żadne
ramki,
dla
nich
byłem
typem
co
robi
kawałki?
Не
впишут
ни
в
какие
рамки,
для
них
я
был
тем,
кто
делает
треки?
Czekaj
na
następne
teksty,
jak
chcesz
poznać
więcej
Жди
следующих
текстов,
если
хочешь
узнать
больше,
Wymieniam
tatuaż
"beksy"
na
to
"nie
płacz
bejbe"
Меняю
татуировку
"плаксы"
на
"не
плачь,
детка",
Ej,
ej,
na
to
"nie
płacz
bejbe"
Эй,
эй,
на
"не
плачь,
детка",
Ej,
na
to
"nie
płacz
bejbe"
Эй,
на
"не
плачь,
детка",
Że
"crybaby"
na
"don′t
cry
baby"
Что
"плакса"
на
"не
плачь,
детка",
Bo
mi
się
zmieniło,
hehe
Потому
что
у
меня
всё
изменилось,
хехе,
Nie
ważne
jaki
byłeś
w
ich
oczach,
ważne
jaki
jesteś
naprawdę
Неважно,
каким
ты
был
в
их
глазах,
важно,
какой
ты
на
самом
деле,
Mało
znajomości,
za
wiele
było
nic
nie
warte
Мало
знакомств,
слишком
много
было
ничего
не
стоящих,
Żadne
piętro
z
Bonaparte,
bo
na
parter
idzie
ze
mną
Никакого
этажа
с
Бонапартом,
ведь
на
первый
этаж
идёт
со
мной,
Ona
woli
czyste
piekło,
niż
twe
utopijne
piękno
Она
предпочитает
чистый
ад,
чем
твою
утопическую
красоту,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Be Vis, Saint Cardona
Album
byłem
date de sortie
16-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.