BePM - M.A.C.I.E.K. - traduction des paroles en allemand

M.A.C.I.E.K. - BePMtraduction en allemand




M.A.C.I.E.K.
M.A.C.I.E.K.
Pamietam to, jak katowałem pierwsze kroki
Ich erinnere mich daran, wie ich die ersten Schritte quälte
Criss cross, Ela uczyła mnie co to rocking
Criss Cross, Ela lehrte mich, was Rocking ist
Do dzisiaj mam to w ciele, tego się nie zapomina
Bis heute habe ich es im Körper, das vergisst man nicht
Kiedy czuję puls, ciało w ruch, nie ma co rozkminiać
Wenn ich den Puls fühle, bewegt sich der Körper, da gibt es nichts zu überlegen
Ekipa się rozeszła, lecz pozostały przyjaźnie
Die Crew hat sich aufgelöst, aber die Freundschaften sind geblieben
Z tańcem na bakier, chociaż wciąż się pojawiał doraźnie
Mit dem Tanzen auf Kriegsfuß, obwohl es immer noch gelegentlich auftauchte
A bębny weszły mi na banię, wybijały rytmy
Und die Drums haben mich gepackt, schlugen Rhythmen
Wolniak przywiózł MPCtę, to kleiłem bity
Wolniak brachte das MPC, da klebte ich Beats
Siedziałem po nocach, kleiły mi się oczy
Ich saß nächtelang, bis mir die Augen zufielen
Pomiędzy uszami wibrowały sinusoidy
Zwischen meinen Ohren vibrierten Sinuskurven
Każde brzmienie przewiercało mi duszę na wylot
Jeder Klang durchbohrte meine Seele bis zum Anschlag
Dziury wypełniały wersy, opatulone rozkminą
Die Löcher füllten sich mit Versen, umhüllt von Gedanken
Tak powstało wnętrze, które trzyma się odwiecznie
So entstand das Innere, das ewig hält
Tak powstałem ja
So bin ich entstanden
I te wszystkie rzeczy definiują to, kim jestem
Und all diese Dinge definieren, wer ich bin
Wszystko to co mam
Alles, was ich habe
Wszystko to co mam
Alles, was ich habe
Mam
Ich habe
Miękki mózg
Ein weiches Gehirn
Meandruje ma melodia
Meine Melodie mäandert
Miliony mielonych myśli
Millionen gemahlener Gedanken
Melancholia
Melancholie
Mam
Ich habe
Atest asertywności, ani atomu awersji
Ein Zertifikat für Durchsetzungsvermögen, kein Atom Aversion
Całym ciałem czuję cud chillerki
Mit ganzem Körper fühle ich das Wunder der Entspannung
I improwizuję, interesuję ideą
Und ich improvisiere, interessiere mich für die Idee
Eliminuję emoraperów elokwentne elo
Eliminiere Emo-Rapper, eloquentes Hallo
Katuję klawisze
Ich quäle die Tasten
Każda kadencja tak krótka
Jede Kadenz ist so kurz
M do A do C do Idę
M zu A zu C zu Ich gehe
Po swoje, kurwa
Meinen Weg, verdammt
Dziurawe serce
Ein löchriges Herz
Dziurawe serce
Ein löchriges Herz
Zapisuję je na prędce
Ich schreibe es schnell auf
Lecę po pióro, by dopisać więcej
Ich greife zur Feder, um mehr hinzuzufügen
Kaligrafuję czarnym atramentem
Kalligraphiere mit schwarzer Tinte
Ty łap to stilo
Du, fang diesen Stil ein
Małe części mnie
Kleine Teile von mir
Łamana maca
Zerbrochene Maca
Ona spada z nieba
Sie fällt vom Himmel
Przesadziłem i mam moralniaka
Ich habe übertrieben und habe einen moralischen Kater
Chuj tam, po to ta muza
Scheiß drauf, dafür ist diese Musik da
Po to by wzruszać
Dafür, um zu berühren
Po to ta dusza
Dafür ist diese Seele da
Żeby zawsze mieć w sobie dzieciaka
Um immer ein Kind in sich zu haben
I ja go miałem w sobie, choć się czasem lubi chować
Und ich hatte es in mir, obwohl es sich manchmal gerne versteckt
To ta tożsamość, którą musisz wciąż redefiniować
Das ist die Identität, die du ständig neu definieren musst
Na szczęście ludzie to szczury, mam kanały miłości
Zum Glück sind Menschen Ratten, ich habe Kanäle der Liebe
Nie jestem tylko nami, powiedziałem se "dorośnij"
Ich bin nicht nur wir, ich sagte mir "werde erwachsen"
Przegryzłem więzy, co pętały mnie przez lata
Ich habe die Fesseln zerbissen, die mich jahrelang gefesselt haben
Tam, gdzie coś się rodzi, zawsze musi być i strata
Dort, wo etwas geboren wird, muss es immer auch Verlust geben
To moja historia, ja zaklinam w tym tekście
Das ist meine Geschichte, ich beschwöre sie in diesem Text
I powierzam wam
Und ich vertraue sie euch an
Bo te wszystkie rzeczy definiują to, kim jestem
Denn all diese Dinge definieren, wer ich bin
Wszystko to co mam
Alles, was ich habe
Wszystko to co mam
Alles, was ich habe
Mam
Ich habe
Miękki mózg
Ein weiches Gehirn
Meandruje ma melodia
Meine Melodie mäandert
Miliony mielonych myśli
Millionen gemahlener Gedanken
Melancholia
Melancholie
Mam
Ich habe
Atest asertywności, ani atomu awersji
Ein Zertifikat für Durchsetzungsvermögen, kein Atom Aversion
Całym ciałem czuję cud chillerki
Mit ganzem Körper fühle ich das Wunder der Entspannung
I improwizuję, interesuję ideą
Und ich improvisiere, interessiere mich für die Idee
Eliminuję emoraperów elokwentne elo
Eliminiere Emo-Rapper, eloquentes Hallo
Katuję klawisze
Ich quäle die Tasten
Każda kadencja tak krótka
Jede Kadenz ist so kurz
M do A do C do Idę
M zu A zu C zu Ich gehe
Po swoje
Meinen Weg
M do A do C do I do E do K
M zu A zu C zu I zu E zu K
Odjebałem w kurwę pracy
Ich habe verdammt viel Arbeit geleistet
Błagam, powiedz, że mi wierzysz
Bitte, sag, dass du mir glaubst
Jestem innym człowiekiem
Ich bin ein anderer Mensch
Dasz mi szansę, czy zaprzeczysz
Gibst du mir eine Chance, oder wirst du es leugnen?
Wiem, tu nie chodzi o mnie
Ich weiß, es geht hier nicht um mich
Choć chodzi o nas dla siebie
Obwohl es um uns für einander geht
Także spoglądaj w to lustro, przestaniesz mówić "nie wiem"
Also schau in diesen Spiegel, bis du aufhörst, "Ich weiß nicht" zu sagen





Writer(s): Maciej Przyłucki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.