Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light
it
up,
light
it
up
light
it
up
Zünd
es
an,
zünd
es
an,
zünd
es
an
Light
it
up,
light
it
up
light
it
up
Zünd
es
an,
zünd
es
an,
zünd
es
an
Light
it
up,
light
it
up
Zünd
es
an,
zünd
es
an
I
ain′t
talking
bout
no
burner
or
no
blunt
Ich
rede
nicht
von
'nem
Brenner
oder
'nem
Blunt
Living
water
pour
it
up,
pour
it
up
Lebendiges
Wasser,
gieß
es
ein,
gieß
es
ein
When
they
see
me
in
the
streets
everybody
know
what's
up
Wenn
sie
mich
auf
der
Straße
sehen,
weiß
jeder,
was
los
ist
Tell
the
world
that
we
lit,
so
lit
Sag
der
Welt,
dass
wir
entzündet
sind,
so
entzündet
We
bring
change
man
the
game
gon′
flip
Wir
bringen
Veränderung,
Mann,
das
Spiel
wird
sich
drehen
Tell
the
world
that
we
lit,
so
lit
Sag
der
Welt,
dass
wir
entzündet
sind,
so
entzündet
You
meet
the
King
when
we
walk
up
in
here
Du
triffst
den
König,
wenn
wir
hier
reinkommen
Tell
the
world
that
we
lit
Sag
der
Welt,
dass
wir
entzündet
sind
They
told
me
I'd
never
amount
to
nothing
Sie
sagten
mir,
aus
mir
würde
nie
etwas
werden
I
told
them
I'm
a
mountain
I
move
by
faith
when
troubles
coming
Ich
sagte
ihnen,
ich
bin
ein
Berg,
ich
bewege
mich
durch
Glauben,
wenn
Probleme
kommen
My
area
code
the
808
when
I
press
the
button
Meine
Vorwahl
ist
die
808,
wenn
ich
den
Knopf
drücke
I′m
sending
text
through
your
speakers
Ich
sende
Text
durch
deine
Lautsprecher
I
can
feel
my
fingers
rumbling,
lit
Ich
spüre
meine
Finger
kribbeln,
entzündet
Tell
the
world
that
Beacon
gon′
light
it
up
Sag
der
Welt,
dass
Beacon
es
anzünden
wird
I'm
the
moon
reflecting
the
Son
Ich
bin
der
Mond,
der
den
Sohn
reflektiert
Jesus,
ignite
it
up
Jesus,
entzünde
es
He
the
resurrected
Er
ist
der
Auferstandene
My
pen
is
penning
them
blessings
Mein
Stift
schreibt
diese
Segnungen
nieder
Their
pen
is
the
penitentiary
Ihr
Stift
ist
das
Zuchthaus
Felons
until
they
pen
repentance
Verbrecher,
bis
sie
Buße
niederschreiben
I
was
there
too,
locked
behind
my
bars
Ich
war
auch
dort,
eingesperrt
hinter
meinen
Gittern
In
a
prison
of
my
flaws,
′til
I
called
upon
the
LORD
In
einem
Gefängnis
meiner
Fehler,
bis
ich
den
HERRN
anrief
He
showed
me
how
to
live
I
was
out
my
mind
like
an
animal
Er
zeigte
mir,
wie
man
lebt,
ich
war
verrückt
wie
ein
Tier
Never
was
put
together
'til
I
got
a
manual
War
nie
zusammengesetzt,
bis
ich
eine
Anleitung
bekam
Light
it
up,
light
it
up
light
it
up
Zünd
es
an,
zünd
es
an,
zünd
es
an
Light
it
up,
light
it
up
light
it
up
Zünd
es
an,
zünd
es
an,
zünd
es
an
Hey
yo
we
lighting
up
the
darkness
Hey
yo,
wir
erhellen
die
Dunkelheit
They
call
me
Beacon
but
they
used
to
call
me
heartless
Sie
nennen
mich
Beacon,
aber
früher
nannten
sie
mich
herzlos
Tin
man
walking
Blechmann,
der
geht
Got
me
lit
I′m
bout
to
spark
this
Hat
mich
entzündet,
ich
bin
dabei,
das
hier
zu
zünden
And
I
ain't
talking
Mary
Jane
no
Peter
Parker
Und
ich
rede
nicht
von
Mary
Jane,
kein
Peter
Parker
No
venom
in
me,
light
it
up
Kein
Gift
in
mir,
zünd
es
an
The
old
me
is
dead
and
I
buried
him
Mein
altes
Ich
ist
tot
und
ich
habe
es
begraben
Carried
him
to
the
cross
with
no
ceremonial
burial,
gone
Habe
es
zum
Kreuz
getragen,
ohne
zeremonielle
Beerdigung,
weg
All
material
consider
it
loss
Alles
Materielle
betrachte
ich
als
Verlust
If
I
ain′t
filament
conducting
light
from
the
source
Wenn
ich
kein
Glühdraht
bin,
der
Licht
von
der
Quelle
leitet
You
know
we
lit
Du
weißt,
wir
sind
entzündet
Light
it
up,
got
Yahweh
Zünd
es
an,
hab
Jahwe
My
God
enough,
we
rowdy
Mein
Gott
genug,
wir
sind
laut
We
lighting
up
that
folly
Wir
zünden
diese
Torheit
an
That
ultra
light,
no
Kanye
Dieses
Ultraleicht,
kein
Kanye
Gotta
a
lit
flow
full
of
hymnals
Hab
'nen
entzündeten
Flow
voller
Kirchenlieder
Wit
a
lit
Script,
that
memo
Mit
'ner
entzündeten
Schrift,
dieses
Memo
My
kinfolk
that
darkness
gon'
shh
Meine
Leute,
diese
Dunkelheit
wird
'psst'
Light
it
up,
light
it
up
light
it
up
Zünd
es
an,
zünd
es
an,
zünd
es
an
Light
it
up,
light
it
up
light
it
up
Zünd
es
an,
zünd
es
an,
zünd
es
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beacon Light
Album
Lit
date de sortie
16-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.