Beanie Sigel - Dear Self (Can I Talk to You) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beanie Sigel - Dear Self (Can I Talk to You)




(Feat. James Blunt (sample))
(Подвиг Джеймса Бланта (сэмпл))
(X2: James Blunt)
(X2: Джеймс Блант)
And I see no bravery,
И я больше не вижу храбрости,
No bravery in your eyes anymore.
Храбрости в твоих глазах.
Only sadness.
Только грусть.
Dear self, can I talk to you,
Дорогая моя, могу я поговорить с тобой?
I been trying to have this conversation for years but you won't listen,
Я пытался завести этот разговор годами, но ты не слушаешь.
Damn, are you that plain ignorant? your so indignant,
Черт возьми, неужели ты настолько невежественен?
Please come off that high chair your sitting in,
Пожалуйста, встань с того высокого стула, на котором ты сидишь.
Before you snatched from it, or strapped to it,
До того, как ты вырвался из него или привязался к нему.
Ya body used as a conduit, a thousand volts flow through you,
Твое тело используется как проводник, через тебя проходит тысяча вольт.
Ya life gone over something foolish,
Твоя жизнь прошла через что-то глупое,
Talking to you is so useless,
Говорить с тобой бесполезно.
Ya head harder than them walls you'll be housed in soon,
Твоя голова тверже тех стен, в которых ты скоро поселишься.
Before ya body's embalmed and you lie in tomb,
Прежде чем твое тело забальзамируют и ты ляжешь в могилу,
Open ya ears, eyes and heart, cause that hour's soon,
Открой свои уши, глаза и сердце, потому что этот час близок,
And the hour shall cometh, when Ish* Rahzel blows his trumpets,
И настанет час, когда Иш-Рахзель затрубит в свои трубы.
The sky shall crack, the stars will plummet,
Небо расколется, звезды упадут.
The sun will rise in the West you'll drown in your own sweat
Солнце взойдет на Западе, и ты утонешь в собственном поту.
And when that day shall be, I'll bet I'll see no bravery.
И когда этот день настанет, держу пари, я не увижу храбрости.
()
()
Dear self can I talk to you?
Дорогая, могу я поговорить с тобой?
Dear self can I talk to you?
Дорогая, могу я поговорить с тобой?
Who are you to lecture me? You question me about my life and the choices I made?,
Кто ты такой, чтобы читать мне нотации, расспрашивать о моей жизни и выборе, который я сделал?,
How dare you to place me in an early grave? (whoa)
Как ты смеешь класть меня в раннюю могилу?
Why you gotta talk to me in that fashion?,
Почему ты так со мной разговариваешь?,
You bury me face down with an open casket, this whole world can kiss mine,
Ты похоронишь меня лицом вниз в открытом гробу, весь этот мир может поцеловать меня,
Tell me what this life got to offer him...
Скажи мне, что эта жизнь может предложить ему...
A crooked preacher and a church alter**?,
Жуликоватый проповедник и церковный алтарь**?,
A short speech and a long offering?,
Короткая речь и длинное предложение?,
A deep grave and a short coffin?
Глубокая могила и короткий гроб?
Oh I get it... you Righteous now (haha)... well let the truth be told,
О, я понимаю... теперь ты праведник (ха-ха) ... что ж, пусть будет сказано по правде.
You done smoke every blunt I rolled,
Ты выкурил каждый косяк, который я скрутил.
You done drove every car I stole,
Ты водил все машины, которые я угонял.
Cooked up every crack I sold,
Стряпал каждую трещину, которую продал.
You done slept with every trick I laid,
Ты переспал с каждым моим трюком,
Collected off every bet I made... (laughs)
Собрал все ставки, которые я сделал... (смеется)
But I guess you done found Christ... I ain't know he was missin (Whoa)
Но я думаю, что ты уже нашел Христа... я не знаю, что он пропал (Вау).
Watch your Blasphemy,
Следи за своим богохульством.
Man I ain't asked to be,
Чувак, я не просил об этом.
Just let me live my life,
Просто позволь мне жить своей жизнью.
Now hold on - No you listen,
Теперь держись - Нет, ты послушай.
You was there on every decision,
Ты присутствовал при каждом решении,
Whether it was right or wrong,
Было ли оно правильным или неправильным.
And now you trying to right my wrongs,
А теперь ты пытаешься исправить мои ошибки.
You got some nerve - you even give me the words I write in this song,
У тебя хватает наглости-ты даже даешь мне слова, которые я пишу в этой песне.
You see... my vision's much clearer,
Видишь ли... мое зрение гораздо яснее,
It's not me but it's you that I see when I look in the mirror
Я вижу не себя, а тебя, когда смотрю в зеркало.
And you call yourself saving me?,
И ты называешь себя спасением меня,
But it's through your eyes that I see... No bravery.
Но я вижу в твоих глазах... никакой храбрости.
()
()





Writer(s): Wallace Alexander James William Skarbe, Davis Vidal, Harris Andre, Grant Dwight, Blount James Hillier, Burton Lukas Mcguire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.