Paroles et traduction Bear vs. Shark - Victoria Iceberg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victoria Iceberg
Виктория Айсберг
A
quicksilver
tiger
through
shopping
carts.
Ртутный
тигр
сквозь
ряды
тележек.
A
moment
of
panic
from
when
I
came
out
Мгновение
паники
с
момента
моего
появления,
This
is
a
fraction
a
piece
of
the
truth
Это
лишь
малая
часть
правды,
A
justified
action
for
reason
of
proof
Оправданное
действие
для
доказательства.
Come
out
if
you
want
to
Выходи,
если
хочешь,
Step
into
the
light
Шагни
в
свет,
Come
out
with
your
backtalk
Выходи
со
своими
возражениями,
Cause
talk
is
all
Потому
что
разговоры
— это
всё,
Sucking
those
nickels
and
dime
Сосёшь
эти
пятаки
и
гривенники,
Eating
those
nickels
and
dimes
Пожираешь
эти
пятаки
и
гривенники,
I
waited
all
day,
like
I
was
a
rise
Я
ждал
весь
день,
словно
восход
солнца,
For
these
simple
words
to
come
out
in
full
Чтобы
эти
простые
слова
прозвучали
в
полной
мере.
I
said,
for
these
operations
to
cast
city
street
Я
сказал,
чтобы
эти
действия
отбросили
тень
на
городскую
улицу,
Come
out
if
you
want
to
cause
kids
you
are...
literal
Выходи,
если
хочешь,
потому
что,
детка,
ты...
буквально.
Somewhere
little
train
yards,
they're
forming
in
lines
Где-то
маленькие
железнодорожные
депо
выстраиваются
в
линии,
For
people
to
see
water,
they're
making
the
time
Чтобы
люди
увидели
воду,
они
находят
время,
What
our
teeth
is
for,
and
heavy
watch
the
storm
Для
чего
наши
зубы,
и
пристально
следим
за
бурей,
We
got
divided,
we
bolstered
supplies
Мы
разделились,
мы
пополнили
запасы,
We're
hard
masters,
we
bolstered
supplies
Мы
суровые
хозяева,
мы
пополнили
запасы,
What
our
teeth
is
for,
and
heavy
watch
the
storm
Для
чего
наши
зубы,
и
пристально
следим
за
бурей.
We've
got
friends.
We
got
really
good
friends,
we're
gonna
get
you
for
it!
У
нас
есть
друзья.
У
нас
действительно
хорошие
друзья,
мы
достанем
тебя
за
это!
We've
got
friends.
We
got
really
good
friends,
gonna
stretch
your
skin
out,
У
нас
есть
друзья.
У
нас
действительно
хорошие
друзья,
мы
растянем
твою
кожу,
We've
got
friends.
We
got
really
good
friends,
we're
gonna
get
you
for
it!
У
нас
есть
друзья.
У
нас
действительно
хорошие
друзья,
мы
достанем
тебя
за
это!
We've
got
friends.
We
got
really
good
friends,
gonna
stretch
your
skin
out,
stretch
your
skin
out!
У
нас
есть
друзья.
У
нас
действительно
хорошие
друзья,
мы
растянем
твою
кожу,
растянем
твою
кожу!
He
was
the
first
one
on
his
kness.
Он
был
первым
на
коленях.
The
first
one
in
the
home
Первым
дома,
The
first
one
to
lay
down
and
walk
Первым,
кто
лёг
и
пошёл,
And
heavy
were
his
wings
И
тяжелы
были
его
крылья.
A
jackle
wears
the
steel
Шакал
носит
сталь,
Cows
in
the
garden,
passenger
Коровы
в
саду,
пассажир,
When
that
band
took
flight
Когда
та
группа
взлетела,
Went
swimming
with
the
kids
that
night.
Поплыл
с
детьми
той
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.