Bear vs. Shark - Victoria Iceberg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bear vs. Shark - Victoria Iceberg




Victoria Iceberg
Виктория Айсберг
A quicksilver tiger through shopping carts.
Ртутный тигр сквозь ряды тележек.
A moment of panic from when I came out
Мгновение паники с момента моего появления,
This is a fraction a piece of the truth
Это лишь малая часть правды,
A justified action for reason of proof
Оправданное действие для доказательства.
Come out if you want to
Выходи, если хочешь,
Step into the light
Шагни в свет,
Come out with your backtalk
Выходи со своими возражениями,
Cause talk is all
Потому что разговоры это всё,
Sucking those nickels and dime
Сосёшь эти пятаки и гривенники,
Eating those nickels and dimes
Пожираешь эти пятаки и гривенники,
I waited all day, like I was a rise
Я ждал весь день, словно восход солнца,
For these simple words to come out in full
Чтобы эти простые слова прозвучали в полной мере.
I said, for these operations to cast city street
Я сказал, чтобы эти действия отбросили тень на городскую улицу,
Come out if you want to cause kids you are... literal
Выходи, если хочешь, потому что, детка, ты... буквально.
Somewhere little train yards, they're forming in lines
Где-то маленькие железнодорожные депо выстраиваются в линии,
For people to see water, they're making the time
Чтобы люди увидели воду, они находят время,
What our teeth is for, and heavy watch the storm
Для чего наши зубы, и пристально следим за бурей,
We got divided, we bolstered supplies
Мы разделились, мы пополнили запасы,
We're hard masters, we bolstered supplies
Мы суровые хозяева, мы пополнили запасы,
What our teeth is for, and heavy watch the storm
Для чего наши зубы, и пристально следим за бурей.
We've got friends. We got really good friends, we're gonna get you for it!
У нас есть друзья. У нас действительно хорошие друзья, мы достанем тебя за это!
We've got friends. We got really good friends, gonna stretch your skin out,
У нас есть друзья. У нас действительно хорошие друзья, мы растянем твою кожу,
We've got friends. We got really good friends, we're gonna get you for it!
У нас есть друзья. У нас действительно хорошие друзья, мы достанем тебя за это!
We've got friends. We got really good friends, gonna stretch your skin out, stretch your skin out!
У нас есть друзья. У нас действительно хорошие друзья, мы растянем твою кожу, растянем твою кожу!
He was the first one on his kness.
Он был первым на коленях.
The first one in the home
Первым дома,
The first one to lay down and walk
Первым, кто лёг и пошёл,
And heavy were his wings
И тяжелы были его крылья.
A jackle wears the steel
Шакал носит сталь,
Cows in the garden, passenger
Коровы в саду, пассажир,
When that band took flight
Когда та группа взлетела,
Went swimming with the kids that night.
Поплыл с детьми той ночью.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.