Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fair Weather Friend (Live in Columbus)
Друг ненастной погоды (Живое выступление в Колумбусе)
This
one
is
called
Fair
Weather
Friend
Эта
песня
называется
"Друг
ненастной
погоды"
Losing
patience
Теряю
терпение.
You're
so
complacent
running
around
in
circles
Ты
такая
самодовольная,
бегаешь
по
кругу.
And
I
think
I'm
going
numb
И,
кажется,
я
немею.
You're
isolation,
my
head
is
aching
Ты
— мое
одиночество,
у
меня
болит
голова.
Ringing
in
my
ears
is
all
I'm
hearing
when
you
talk
Звон
в
ушах
— это
все,
что
я
слышу,
когда
ты
говоришь.
What
did
you
say?
Что
ты
сказала?
How
was
your
day?
Как
прошел
твой
день?
Is
it
just
something
you
say
Ты
просто
говоришь
это?
Cause
I
think
you
only
care
if
it
goes
your
way
Потому
что,
кажется,
тебя
волнует
только
то,
как
все
идет
по-твоему.
You
dug
your
grave,
so
don't
blame
me
Ты
сама
себе
могилу
вырыла,
так
что
не
вини
меня.
This
is
the
end,
farewell,
farewell,
fair
weather
friend
Это
конец,
прощай,
прощай,
друг
ненастной
погоды.
Good
to
hear
from
you
again
Рад
снова
тебя
слышать.
Address
the
nation
Обращаешься
к
народу.
I
hear
you
preaching
all
these
words
you
can't
erase
Я
слышу,
как
ты
проповедуешь
все
эти
слова,
которые
не
можешь
стереть.
You
think
you're
scripting
words
of
wisdom
Ты
думаешь,
что
пишешь
слова
мудрости.
You
climb
the
ladder
just
to
fall
back
on
your
face
Ты
взбираешься
по
лестнице,
чтобы
снова
упасть
лицом
вниз.
What
did
you
say?
Что
ты
сказала?
How
was
your
day?
Как
прошел
твой
день?
Is
it
just
something
you
say
Ты
просто
говоришь
это?
Cause
I
think
you
only
care
if
it
goes
your
way
Потому
что,
кажется,
тебя
волнует
только
то,
как
все
идет
по-твоему.
You
dug
your
grave,
so
don't
blame
me
Ты
сама
себе
могилу
вырыла,
так
что
не
вини
меня.
This
is
the
end,
farewell,
farewell,
fair
weather
friend
Это
конец,
прощай,
прощай,
друг
ненастной
погоды.
Good
to
hear
from
you
again
Рад
снова
тебя
слышать.
Good
to
hear
from
you
again
Рад
снова
тебя
слышать.
I've
been
wasted
Я
был
опустошен.
Spent
a
lifetime
letting
you
get
the
best
of
me
Потратил
всю
жизнь,
позволяя
тебе
брать
надо
мной
верх.
There's
no
meaning
in
your
message
В
твоих
словах
нет
смысла.
There's
no
need
to
set
me
free
Нет
нужды
освобождать
меня.
How
was
your
day?
Как
прошел
твой
день?
Is
it
just
something
you
say?
Ты
просто
говоришь
это?
Cause
I
think
you
only
care
if
it
goes
your
way
Потому
что,
кажется,
тебя
волнует
только
то,
как
все
идет
по-твоему.
You
dug
your
grave,
so
don't
blame
me
Ты
сама
себе
могилу
вырыла,
так
что
не
вини
меня.
This
is
the
end
Это
конец.
This
is
the
end
Это
конец.
How
was
your
day?
Как
прошел
твой
день?
Is
it
just
something
you
say?
Ты
просто
говоришь
это?
Cause
I
think
you
only
care
if
it
goes
your
way
Потому
что,
кажется,
тебя
волнует
только
то,
как
все
идет
по-твоему.
You
dug
your
grave,
so
don't
blame
me
Ты
сама
себе
могилу
вырыла,
так
что
не
вини
меня.
This
is
the
end
Это
конец.
This
is
the
end,
farewell,
farewell,
fair
weather
friend
Это
конец,
прощай,
прощай,
друг
ненастной
погоды.
Good
to
hear
from
you
again
Рад
снова
тебя
слышать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jonathan Bendeth, Caleb Shomo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.