Paroles et traduction Beast 1333 - Ghost in the Machine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost in the Machine
Призрак в машине
You
ever
hear
that
little
voice
in
your
head
that
inner
spirit?
Ты
когда-нибудь
слышала
этот
тихий
голос
в
своей
голове,
этот
внутренний
дух?
You
have
to
choose
to
listen
to
it
if
you
want
to
hear
it.
Ты
должна
решить
слушать
его,
если
хочешь
его
услышать.
It
keeps
you
out
of
trouble
if
you
learn
to
take
heed,
Он
убережет
тебя
от
неприятностей,
если
ты
научишься
внимать
ему,
And
they
say
it
leaves
your
body
when
you
die
at
light
speed.
И
говорят,
он
покидает
твое
тело,
когда
ты
умираешь,
со
скоростью
света.
I
sit
in
deep
thought,
thinking
about
my
physical
death,
Я
сижу
в
глубокой
задумчивости,
размышляя
о
своей
физической
смерти,
There's
critical
steps,
Есть
критические
шаги,
You
must
take
with
physical
flesh.
Которые
ты
должна
предпринять
с
физической
плотью.
There's
people
possessed,
Есть
люди
одержимые,
And
all
these
out
of
body
transcendentals.
И
все
эти
внетелесные
трансцендентальные
переживания.
Is
it
all
your
inner
flame?
Is
it
all
your
inner
mental?
Это
все
твой
внутренний
огонь?
Это
все
твой
внутренний
разум?
Our
body
is
just
a
rental.
Наше
тело
— всего
лишь
аренда.
I
hope
our
soul
is
eternal.
Я
надеюсь,
наша
душа
вечна.
Infernal
external
internal
Mind
Compartemental
Адский
внешний
внутренний
умственный
отсек
All
i
want
to
know
is
what
i
have
living
inside
of
me
Все,
что
я
хочу
знать,
это
что
живет
внутри
меня
I
feel
it
deep
inside
it
divides
and
tries
fighting
me
Я
чувствую
это
глубоко
внутри,
оно
разделяется
и
пытается
бороться
со
мной
Tries
inside
violently
Пытается
внутри
неистово
Tries
but
dies
silently
Пытается,
но
умирает
молча
Eyes
are
wise
finally
Глаза
мудры
наконец
Prime
Designs
eyeing
me
Первозданные
замыслы
смотрят
на
меня
We
have
it
till
we
old.
Он
у
нас
есть,
пока
мы
не
состаримся.
At
least
that's
what
I'm
told.
По
крайней
мере,
так
мне
говорили.
What
I
really
wanna
know
is
if
we
really
have
a
soul?
Что
я
действительно
хочу
знать,
так
это
есть
ли
у
нас
на
самом
деле
душа?
My
body
it
controls,
Мое
тело
она
контролирует,
Completely
when
I
dream.
Полностью,
когда
я
сплю.
What
I
really
wanna
know
is
about
the
ghost
in
the
machine
Что
я
действительно
хочу
знать,
так
это
о
призраке
в
машине
Does
it
leave
us
every
night
and
come
back
in
the
early
morn'?
Он
покидает
нас
каждую
ночь
и
возвращается
ранним
утром?
Is
it
already
present
inside
of
us
when
we're
born?
Он
уже
присутствует
внутри
нас,
когда
мы
рождаемся?
Is
it
part
of
us,
or
part
of
a
galactic
infinity?
Это
часть
нас
или
часть
галактической
бесконечности?
Is
it
all
neuro
science
or
godliness
and
divinity?
Это
все
нейронаука
или
божественность
и
святость?
There's
trans
humanists
who
believe
in
mind
transfers,
Есть
трансгуманисты,
которые
верят
в
перенос
сознания,
I'm
doing
everything
to
attain
and
find
answers.
Я
делаю
все,
чтобы
достичь
и
найти
ответы.
Whats
the
breath
of
life?
Was
it
really
blown
into
our
lungs?
Что
такое
дыхание
жизни?
Было
ли
оно
действительно
вдохнуто
в
наши
легкие?
Is
there
a
scientific
explanation
for
speaking
in
tongues?
Есть
ли
научное
объяснение
говорению
на
языках?
I
am
a
human
being
in
tune
with
my
inner
force,
Я
человек,
настроенный
на
свою
внутреннюю
силу,
Are
the
two
souls
fusing
together
in
intercourse
Сливаются
ли
две
души
воедино
во
время
полового
акта?
I
have
a
lot
of
questions
and
for
answers
I
must
ponder,
У
меня
много
вопросов,
и
над
ответами
я
должен
размышлять,
Take
a
trip
with
me
and
relax
as
my
mind
wanders.
Отправься
в
путешествие
со
мной
и
расслабься,
пока
мой
разум
блуждает.
I
now
have
the
ability
to
think
deeply
and
meditate,
Теперь
у
меня
есть
способность
глубоко
мыслить
и
медитировать,
And
see
myself
sitting
down
as
the
astral
body
levitates.
И
видеть
себя
сидящим,
пока
астральное
тело
левитирует.
The
psyche
is
the
physical.
Психика
— это
физическое.
The
soul
the
metaphysical.
Душа
— метафизическое.
Out
of
body
experience
survivors
describin'
miracles.
Люди,
пережившие
внетелесный
опыт,
описывают
чудеса.
They
seen
the
light
and
returned
to
their
bag
of
bones,
Они
увидели
свет
и
вернулись
в
свой
мешок
с
костями,
Some
of
these
souls
stick
around
when
they
die
to
haunt
homes.
Некоторые
из
этих
душ
остаются
после
смерти,
чтобы
преследовать
дома.
We
have
it
till
we
old.
Он
у
нас
есть,
пока
мы
не
состаримся.
At
least
that's
what
I'm
told.
По
крайней
мере,
так
мне
говорили.
What
I
really
wanna
know
is
if
we
really
have
a
soul?
Что
я
действительно
хочу
знать,
так
это
есть
ли
у
нас
на
самом
деле
душа?
My
body
it
controls,
Мое
тело
она
контролирует,
Completely
when
I
dream.
Полностью,
когда
я
сплю.
What
I
really
wanna
know
is
about
the
ghost
in
the
machine
Что
я
действительно
хочу
знать,
так
это
о
призраке
в
машине.
I
really
wanna
know
but
I
think
that
I
always
knew,
Я
действительно
хочу
знать,
но
думаю,
что
всегда
знал,
Just
listen
to
that
little
voice
screaming
inside
of
you.
Просто
прислушайся
к
этому
тихому
голосу,
кричащему
внутри
тебя.
We
try
to
shut
it
out
and
overpower
every
word
it
says,
Мы
пытаемся
заглушить
его
и
подавить
каждое
его
слово,
"Because
it's
illogical
to
listen
to
the
logical
words
in
your
head."
"Потому
что
нелогично
слушать
логичные
слова
в
своей
голове".
Instead
we
move
ahead,
instead
we
try
to
drown
it
out.
Вместо
этого
мы
движемся
вперед,
вместо
этого
мы
пытаемся
заглушить
его.
Im'ma
tell
you
what
I
know
beyond
a
reason
of
a
doubt.
Я
скажу
тебе,
что
я
знаю
вне
всяких
сомнений.
I
know
nothing.
Я
ничего
не
знаю.
I
just
started
to
master
my
reality.
Я
только
начал
управлять
своей
реальностью.
Where
is
it
the
inner
self
goes
after
fatality?
Куда
уходит
внутреннее
"я"
после
смерти?
If
a
squirrel
gets
ran
over
in
the
street,
Если
белку
переедет
машина
на
улице,
Where
it
goes?
Куда
она
денется?
Cuz
that
squirrel
was
alive
like
me,
Потому
что
эта
белка
была
жива,
как
и
я,
Will
we
go
to
Hades?
Or
straight
to
Heaven
with
the
virgin
ladies?
Попадем
ли
мы
в
Аид?
Или
прямо
на
небеса
с
девственницами?
They
say
it
takes
40
days
to
put
a
soul
in
babies.
Говорят,
требуется
40
дней,
чтобы
вселить
душу
в
младенцев.
Meet
your
kinfolk,
Встреть
своих
родственников,
As
you're
wandering
and
lost
in
limbo.
Пока
ты
блуждаешь
и
теряешься
в
подвешенном
состоянии.
Inside
a
galaxy
that's
darker
and
smaller
then
a
thimble.
Внутри
галактики,
которая
темнее
и
меньше
наперстка.
We
have
it
till
we
old.
Он
у
нас
есть,
пока
мы
не
состаримся.
At
least
that's
what
I'm
told.
По
крайней
мере,
так
мне
говорили.
What
I
really
wanna
know
is
if
we
really
have
a
soul?
Что
я
действительно
хочу
знать,
так
это
есть
ли
у
нас
на
самом
деле
душа?
My
body
it
controls,
Мое
тело
она
контролирует,
Completely
when
I
dream.
Полностью,
когда
я
сплю.
What
I
really
wanna
know
is
about
the
ghost
in
the
machine
Что
я
действительно
хочу
знать,
так
это
о
призраке
в
машине.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Louis Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.