Beata Kozidrak - Wieczna zima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beata Kozidrak - Wieczna zima




Wieczna zima
Eternal Winter
Nie pragnę nieba
I don't desire heaven
Kiedy jesteś blisko
When you are near
Pragnę ciebie
I desire you
Pragnę
I desire
Ocean wielki
A vast ocean
Oczu twoich błękit
The azure of your eyes
Pragnę ciebie
I desire you
Tak pragnę
I so desire
Wiem, że szukasz gdzieś ciągle nowej miłości
I know you're always searching for a new love
Ale gdy wracasz do mnie znów, nie potrzebuję snu
But when you return to me, I don't need sleep
Wiem, co o tobie mówią ludzie, tej nocy będziesz mój
I know what people say about you, tonight you'll be mine
Zima, wieczna zima! Jak wytrzymam jej chłód?
Winter, eternal winter! How can I endure its cold?
Z każdą chwilą serce zmienia się w lód
With every moment, my heart turns to ice
Nie pragnę słońca
I don't desire the sun
Kiedy jesteś blisko
When you are near
Pragnę ciebie
I desire you
Tak pragnę
I so desire
Nie wiem, już nie wiem
I don't know, I no longer know
Skąd ta miłość we mnie
Where this love comes from
Pragnę cię, pragnę, pragnę, pragnę
I desire you, I desire, I desire, I desire
Wiem, że szukasz gdzieś ciągle nowej miłości
I know you're always searching for a new love
Zima, wieczna zima! Jak wytrzymam jej chłód?
Winter, eternal winter! How can I endure its cold?
Z każdą chwilą serce zmienia się w lód
With every moment, my heart turns to ice
Zima, wieczna zima! Jak wytrzymam jej chłód?
Winter, eternal winter! How can I endure its cold?
Z każdą chwilą serce zmienia się w lód
With every moment, my heart turns to ice
Wieczna zima, wieczna zima! Jak wytrzymam jej chłód?
Eternal winter, eternal winter! How can I endure its cold?
Z każdą chwilą serce zmienia się w lód
With every moment, my heart turns to ice
Wieczna zima, wieczna zima! Jak wytrzymam jej chłód?
Eternal winter, eternal winter! How can I endure its cold?
Z każdą chwilą serce zmienia się w lód
With every moment, my heart turns to ice
Wieczna zima, wieczna zima! Jak wytrzymam jej chłód?
Eternal winter, eternal winter! How can I endure its cold?





Writer(s): Adam Stanislaw Abramek, Pawel Albert Sot, Beata Kozidrak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.