Beata Rybotycka - Kolęda dla nieobecnych - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beata Rybotycka - Kolęda dla nieobecnych




Kolęda dla nieobecnych
Carol for the absent
Nieobecnych pojawia sie cienie.
The shadows of the absent appear.
Uwierzymy kolejny raz,
We will believe once again,
W jeszcze jedno Boze Narodzenie.
In yet another Christmas.
I choc przygasl ¦wiateczny gwar,
And though the festive bustle has subsided,
Bo zabraklo znow czyjegos glosu.
Because somebody's voice is missing again.
Przyjdz tu do nas i z nami trwaj,
Come here to us and stay with us,
Wbrew tak zwanej ironi losu.
Despite the so-called irony of fate.
Daj nam wiare, ze to ma sens,
Give us faith that this makes sense,
Ze nie trzeba zalowac przyjaciol.
That we do not have to regret our friends.
Ze gdziekolwiek sa dobrze im jest,
That wherever they are, they are well,
Bo sa z nami choc w innej postaci.
Because they are with us, though in a different form.
I przekonaj, ze tak ma byc,
And convince us that this is how it should be,
Ze po wlosach tych wciaz drzy powietrze,
That the air still trembles from their hair,
Ze odeszli po to by zyc.
That they have left in order to live.
I tym razem beda zyc wiecznie.
And this time they will live forever.
Przyjdz na swiat,
Come into the world,
By wyrownac rachunki strat.
To balance the accounts of loss.
Zeby zajac wsrod nas,
To take among us,
Puste miejsce przy stole.
The empty place at the table.
Jeszcze raz pozwol cieszyc sie dzieckiem w nas,
Once again, let us rejoice as children,
I zapomniec ze sa puste miejsca przy stole.
And forget that there are empty places at the table.
A nadzieja znow wstapi w nas,
And hope will once again enter us,
Nieobecnych pojawia sie cienie.
The shadows of the absent appear.
Uwierzyli kolejny raz,
We have believed once again,
W jeszcze jedno Boze Narodzenie.
In yet another Christmas.
I choc przygasl swiateczny gwar,
And though the festive bustle has subsided,
Bo zabraklo znow czyjegos glosu.
Because somebody's voice is missing again.
Przyjdz tu do nas i z nami trwaj,
Come here to us and stay with us,
Wbrew tak zwanej ironi losu.
Despite the so-called irony of fate.
Przyjdz na swiat,
Come into the world,
By wyrownac rachunki strat.
To balance the accounts of loss.
Zeby zajac wsrod nas,
To take among us,
Puste miejsce przy stole.
The empty place at the table.
Jeszcze raz pozwol cieszyc sie dzieckiem w nas,
Once again, let us rejoice as children,
I zapomniec ze sa puste miejsca przy stole.
And forget that there are empty places at the table.
Przyjdz na swiat,
Come into the world,
By wyrownac rachunki strat.
To balance the accounts of loss.
Zeby zajac wsrod nas,
To take among us,
Puste miejsce przy stole.
The empty place at the table.
Jeszcze raz pozwol cieszyc sie dzieckiem w nas,
Once again, let us rejoice as children,
I zapomniec ze sa puste miejsca przy stole.
And forget that there are empty places at the table.





Beata Rybotycka - Moje kolędy
Album
Moje kolędy
date de sortie
29-11-2010



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.