Paroles et traduction Beatrice Egli - Jetzt erst recht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jetzt erst recht
Сейчас или никогда
Wir
können
leuchten
in
der
Nacht
Мы
можем
сиять
в
ночи,
Denn
der
Sturm
hat
unser
Feuer
stark
gemacht
Ведь
шторм
сделал
наше
пламя
сильней.
Und
wir
geben
alles
nur
nicht
auf
И
мы
отдадим
все,
но
не
сдадимся,
Aus
dem
Stein
im
Weg
hab′n
wir
uns
ein
Schloss
gebaut
Из
камня
на
пути
мы
построили
себе
замок.
Und
wir
mussten
oft
den
Kopf
riskier'n
И
нам
часто
приходилось
рисковать,
Um
unser
Herz
nicht
zu
verlier′n
Чтобы
не
потерять
наши
сердца.
Doch
wir
sind
noch
immer
hier
Но
мы
все
еще
здесь,
Jetzt
erst
recht
Сейчас
или
никогда.
Auch
wenn
der
längste
Weg
noch
vor
uns
liegt
Даже
если
самый
длинный
путь
еще
впереди,
Sich
der
Zweifel
vor
die
Sonne
schiebt
Сомнение
затмевает
солнце,
Halten
wir
einander
fest
Мы
будем
держаться
друг
друга.
Jetzt
erst
recht
Сейчас
или
никогда.
Wir
sind
hell
wenn
wir
zusammen
steh'n
Мы
сияем,
когда
мы
вместе,
Die
Welt
kann
uns're
Flamme
seh′n
Мир
может
видеть
наше
пламя,
Und
der
Traum
der
uns
verbindet
И
мечта,
которая
нас
объединяет,
Jetzt
erst
recht
Сейчас
или
никогда.
Wir
können
Abenteuer
sein
Мы
можем
быть
авантюристами,
Denn
wir
fragen
nicht
wie
hoch
Ведь
мы
не
спрашиваем,
как
высоко,
Und
nicht
wie
weit
И
не
спрашиваем,
как
далеко.
Wir
können
segeln
ohne
Wind
Мы
можем
плыть
без
ветра,
Weil
die
Sehnsucht
uns
doch
immer
weiter
bringt
Потому
что
жажда
ведет
нас
все
дальше.
Und
wir
mussten
oft
den
Kopf
riskier′n
И
нам
часто
приходилось
рисковать,
Um
unser
Herz
nicht
zu
verlier'n
Чтобы
не
потерять
наши
сердца.
Und
es
wird
uns
immer
führ′n
И
оно
всегда
будет
вести
нас.
Jetzt
erst
recht
Сейчас
или
никогда.
Auch
wenn
der
längste
Weg
noch
vor
uns
liegt
Даже
если
самый
длинный
путь
еще
впереди,
Sich
der
Zweifel
vor
die
Sonne
schiebt
Сомнение
затмевает
солнце,
Halten
wir
einander
fest
Мы
будем
держаться
друг
друга.
Jetzt
erst
recht
Сейчас
или
никогда.
Wir
sind
hell
wenn
wir
zusammen
steh'n
Мы
сияем,
когда
мы
вместе,
Die
Welt
kann
uns′re
Flamme
seh'n
Мир
может
видеть
наше
пламя,
Und
der
Traum
der
uns
verbindet
И
мечта,
которая
нас
объединяет,
Wir
fragen
nicht
wieso
Мы
не
спрашиваем
почему,
Wir
fragen
nicht
wie
hoch
Мы
не
спрашиваем,
как
высоко,
Wir
fragen
nicht
wieso
Мы
не
спрашиваем
почему,
Wir
starten
einfach
los
Мы
просто
отправляемся
в
путь.
Jetzt
erst
recht
Сейчас
или
никогда.
Auch
wenn
der
längste
Weg
noch
vor
uns
liegt
Даже
если
самый
длинный
путь
еще
впереди,
Sich
der
Zweifel
vor
die
Sonne
schiebt
Сомнение
затмевает
солнце,
Halten
wir
einander
fest(wir
einander
fest)
Мы
будем
держаться
друг
друга
(друг
друга).
Jetzt
erst
recht
Сейчас
или
никогда.
Wir
sind
hell
wenn
wir
zusammen
steh′n
Мы
сияем,
когда
мы
вместе,
Die
Welt
kann
uns're
Flamme
seh'n
Мир
может
видеть
наше
пламя,
Und
der
Traum
der
uns
verbindet
И
мечта,
которая
нас
объединяет,
Jetzt
erst
recht
Сейчас
или
никогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Mueller-lerch, Marcus Brosch, Johannes Walter Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.