Paroles et traduction Beatrice Egli - Sehnsucht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100
Nächte
lag
ich
wach
100
ночей
я
не
спала,
Und
ich
sehnte
mich
nach
warmen
Sommerlicht
И
тосковала
по
теплому
летнему
свету.
Eine
sanfte
Stimme
sprach
Тихий
голос
говорил:
Leise
schlaf
ruhig
ein
du
bist
nicht
allein
"Спи
спокойно,
ты
не
одна".
Und
dann
warst
du
da
И
тогда
появился
ты,
Aus
Schatten
wurde
Licht
Из
тени
появился
свет.
Und
das
was
danach
passierte
А
то,
что
случилось
потом,
Da
besteht
die
Schweigepflicht
Об
этом
я
должна
молчать.
Sehnsucht
wohnt
in
meinem
Herzen
Тоска
живет
в
моем
сердце,
Komm
doch
her
zu
mir
Иди
же
ко
мне,
Ich
spiele
keine
Spiele
Я
не
играю
в
игры.
Sehnsucht
wohnt
in
meinem
Herzen
Тоска
живет
в
моем
сердце,
Komm
doch
her
zu
mir
Иди
же
ко
мне.
Ich
schenk
dir
Я
подарю
тебе
Die
Flügel
meiner
Seele
Крылья
моей
души.
Ich
ging
durch
ein
langes
Tal
Я
шла
по
длинной
долине,
Und
ich
sehnte
mich
И
тосковала
Nur
nach
deinem
Gesicht
Только
по
твоему
лицу.
Wie
lang
ich
liefer
Сколько
бы
ни
пришлось
ждать,
Ich
hatte
nur
ein
Ziel
У
меня
была
лишь
одна
цель,
Mir
war
nicht's
zuviel
Мне
ничего
не
было
слишком
сложно.
Und
dann
stanst
du
da
И
тогда
появился
ты,
In
einem
Silber
Licht
В
серебряном
свете.
Und
das
was
danach
passierte
А
то,
что
случилось
потом,
Da
besteht
die
Schweigepflicht
Об
этом
я
должна
молчать.
Sehnsucht
wohnt
in
meinem
Herzen
Тоска
живет
в
моем
сердце,
Komm
doch
her
zu
mir
Иди
же
ко
мне,
Ich
spiele
keine
Spiele
Я
не
играю
в
игры.
Sehnsucht
wohnt
in
meinem
Herzen
Komm
doch
her
zu
mir
Тоска
живет
в
моем
сердце,
иди
же
ко
мне.
Ich
schenk
dir
Я
подарю
тебе
Die
Flügel
meiner
Seele
Крылья
моей
души.
Bist
du
mal
nicht
bei
mir
Когда
тебя
нет
рядом,
Und
dir
fehlt
Zärtlichkeit
И
тебе
не
хватает
нежности,
Da
träume
ich
von
dir
Тогда
я
мечтаю
о
тебе.
Uns
ist
kein
Weg
zu
weit
Нам
не
страшен
никакой
путь.
Sehnsucht
wohnt
in
meinem
Herzen
Тоска
живет
в
моем
сердце,
Komm
doch
her
zu
mir
Иди
же
ко
мне,
Ich
spiele
keine
Spiele
Я
не
играю
в
игры.
Sehnsucht
wohnt
in
meinem
Herzen
Тоска
живет
в
моем
сердце,
Komm
doch
her
zu
mir
Иди
же
ко
мне.
Ich
schenk
dir
Я
подарю
тебе
Die
Flügel
meiner
Seele
Крылья
моей
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dieter Bohlen,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.